< Banzembo 34 >

1 Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
2 Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
Господом се хвали душа моја; нека чују који страдају, па нека се радују.
3 Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
4 Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
Тражих Господа, и чу ме, и свих невоља мојих опрости ме.
5 Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
Који у Њега гледају просветљују се, и лица се њихова неће постидети.
6 Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
Овај страдалац завика, и Господ га чу, и опрости га свих невоља његових.
7 Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
Анђели Господњи станом стоје око оних који се Њега боје, и избављају их.
8 Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
Испитајте и видите како је добар Господ; благо човеку који се узда у Њ.
9 Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
10 Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
Лавови су убоги и гладни, а који траже Господа, не недостаје им ниједног добра.
11 Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
Ходите, децо, послушајте ме; научићу вас страху Господњем.
12 Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
13 Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
Устављај језик свој ода зла, и уста своја од преварне речи.
14 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
Клони се ода зла, и чини добро, тражи мир и иди за њим.
15 Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
Очи су Господње обраћене на праведнике, и уши Његове на јаук њихов.
16 kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
Али је страшно лице Господње за оне који чине зло, да би истребио на земљи спомен њихов.
17 Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
Вичу праведни, и Господ их чује, и избавља их од свих невоља њихових.
18 Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
Господ је близу оних који су скрушеног срца, и помаже онима који су смерног духа.
19 Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
20 abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
Чува Господ све кости његове, ни једна се од њих неће сломити.
21 Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
Безбожника убиће зло, и који ненавиде праведника превариће се.
22 Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.
Господ искупљује душу слуга својих, и који се год у Њега уздају, неће се преварити.

< Banzembo 34 >