< Banzembo 34 >
1 Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus ejus in ore meo.
2 Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
4 Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
Accedite ad eum, et illuminamini; et facies vestræ non confundentur.
6 Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum.
7 Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.
8 Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo.
9 Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
Divites eguerunt, et esurierunt; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
Venite, filii; audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
Quis est homo qui vult vitam; diligit dies videre bonos?
13 Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum.
14 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
Diverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et persequere eam.
15 Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum.
16 kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.
19 Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
Multæ tribulationes justorum; et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
Mors peccatorum pessima; et qui oderunt justum delinquent.
22 Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.
Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo.