< Banzembo 34 >
1 Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
7 Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
9 Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
11 Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
15 Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
19 Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
21 Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.
Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.