< Banzembo 34 >
1 Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.