< Banzembo 34 >
1 Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
א I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
2 Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
בּ My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
3 Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
גּ Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
4 Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
דּ I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
ה They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6 Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
ז This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
7 Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
ח Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
ט Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
י Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10 Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
כּ The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
11 Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
ל Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
12 Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
מ Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
13 Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
נ [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
14 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
ס turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
15 Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
ע For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
16 kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
פּ But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17 Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
צ The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
18 Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
ק Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
ר Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
20 abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
שׁ He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
תּ Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned guilty.
22 Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.
Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned guilty.