< Banzembo 34 >
1 Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
2 Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
My soule shall glory in the Lord: the humble shall heare it, and be glad.
3 Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
4 Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
I sought the Lord, and he heard me: yea, he deliuered me out of all my feare.
5 Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
They shall looke vnto him, and runne to him: and their faces shall not be ashamed, saying,
6 Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
This poore man cryed, and the Lord heard him, and saued him out of all his troubles.
7 Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
8 Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
Taste ye and see, howe gratious the Lord is: blessed is the man that trusteth in him.
9 Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
Feare the Lord, ye his Saintes: for nothing wanteth to them that feare him.
10 Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
The lyons doe lacke and suffer hunger, but they, which seeke the Lord, shall want nothing that is good.
11 Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
Come children, hearken vnto me: I will teache you the feare of the Lord.
12 Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
What man is he, that desireth life, and loueth long dayes for to see good?
13 Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
Keepe thy tongue from euill, and thy lips, that they speake no guile.
14 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
Eschewe euill and doe good: seeke peace and follow after it.
15 Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
16 kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
But the face of the Lord is against them that doe euill, to cut off their remembrance from the earth.
17 Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
The righteous crie, and the Lord heareth them, and deliuereth them out of all their troubles.
18 Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
The Lord is neere vnto them that are of a contrite heart, and will saue such as be afflicted in Spirite.
19 Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
Great are the troubles of the righteous: but the Lord deliuereth him out of them all.
20 abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
But malice shall slay the wicked: and they that hate the righteous, shall perish.
22 Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.
The Lord redeemeth the soules of his seruants: and none, that trust in him, shall perish.