< Banzembo 33 >

1 Bino bato ya sembo, bobeta milolo ya esengo na tina na Yawe! Kokumisa Nzambe ebongi na bato oyo bazali alima.
Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
2 Bosanzola Yawe na nzenze, bosanzola Ye na lindanda ya basinga zomi.
Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
3 Boyembela Yawe nzembo ya sika, bobetisa bibetelo mindule elongo na koganga ya esengo.
Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
4 Pamba te Liloba na Yawe ezali alima, misala na Ye nyonso ekokisamaka na boyengebene.
Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hűséges.
5 Yawe alingaka bosembo mpe alima; mokili etondi na bolingo na Ye.
Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
6 Likolo ekelamaki na Liloba na Yawe; mampinga na yango nyonso, na nzela ya pema ya monoko na Ye.
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
7 Asangisaka mayi ya bibale minene esika moko, mpe atiaka yango na bisika ya mozindo.
Összegyűjti a tenger vizeit, mintegy tömlőbe; tárházakba rakja a hullámokat.
8 Tika ete mokili mobimba etosa Yawe! Tika ete bavandi nyonso ya mokili balenga liboso na Ye.
Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tőle minden földi lakó.
9 Pamba te alobaki, mpe likambo esalemaki; mpe apesaki mitindo, mpe emonanaki.
Mert ő szólt és meglett, ő parancsolt és előállott.
10 Yawe akweyisaka mikano ya bikolo, abebisaka mabongisi ya bato.
Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
11 Kasi mikano ya Yawe etikalaka mpo na seko, mabongisi ya motema na Ye, mpo na bikeke nyonso.
Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékről-nemzedékre.
12 Esengo na ekolo oyo Yawe azali Nzambe na yango. Esengo na bato oyo aponaki mpo na libula na Ye.
Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
13 Yawe atalaka wuta na likolo, amonaka bana nyonso ya bato.
Az égből letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
14 Wuta na evandelo na Ye, atalaka bavandi nyonso ya mokili.
Székhelyéről lenéz a föld minden lakosára.
15 Ye oyo asalaka mitema nyonso ya bato asosolaka makambo nyonso oyo basalaka.
Ő alkotta mindnyájok szivét, és jól tudja minden tettöket.
16 Ezali te limpinga monene nde ebikisaka mokonzi to nguya monene nde ekangolaka elombe.
Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hős sem menekül meg nagy erejével;
17 Mpunda ezali na nguya te ya kopesa lobiko, makasi na yango nyonso ekangolaka te.
Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
18 Nzokande Yawe atalaka bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batiaka elikya na bolingo kati na Ye,
Ámde az Úr szemmel tartja az őt félőket, az ő kegyelmében bízókat,
19 mpo na kokangola bango na kufa mpe kobatela bango na bomoi ata na tango ya nzala makasi.
Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben is eltartsa őket.
20 Totielaka Yawe motema; azali lisungi mpe nguba na biso.
Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk ő.
21 Solo, mitema na biso esepelaka kati na Ye, pamba te totiaka elikya na biso kati na Kombo na Ye ya bule.
Csak ő benne vigad a mi szívünk, csak az ő szent nevében bízunk!
22 Yawe, lokola totiaka elikya na biso kati na Yo, tika ete bolingo na Yo ezala elongo na biso.
Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.

< Banzembo 33 >