< Banzembo 26 >

1 Nzembo ya Davidi. Yawe, longisa ngai na miso ya basambisi, pamba te natambolaka na bosembo; natielaka Yawe motema, nakozonga sima te.
مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوندتوکل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید.۱
2 Yawe, tala ngai malamu mpe meka ngai, sosola motema mpe makanisi na ngai,
‌ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان.۲
3 pamba te napengwaka te liboso ya bolingo na Yo mpe nabikaka bomoi na ngai kolanda bosembo na Yo.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نموده‌ام۳
4 Navandaka esika moko te na bakosi, natambolaka nzela moko te na bato ya mitema mibale.
با مردان باطل ننشسته‌ام و با منافقین داخل نخواهم شد.۴
5 Nayinaka kosangana elongo na bato ya misala mabe mpe navandaka te esika moko na bato mabe.
ازجماعت بدکاران نفرت می‌دارم و با طالحین نخواهم نشست.۵
6 Yawe, nasukoli maboko na ngai mpo na kolakisa ete nasali mabe te, mpe nabandi na etumbelo na Yo,
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو را‌ای خداوند طواف خواهم نمود.۶
7 mpo na kozongisela Yo matondi mpe kotatola misala minene na Yo.
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم.۷
8 Yawe, nasepelaka na Tempelo epai wapi ovandaka elongo na nkembo na Yo.
‌ای خداوند محل خانه تو را دوست می‌دارم و مقام سکونت جلال تو را.۸
9 Kolongola te molimo na ngai nzela moko na bato ya masumu, bomoi na ngai elongo na basopi makila,
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز.۹
10 oyo maboko na bango etondi na makila, mpe maboko na bango ya mibali etondi na kanyaka.
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است.۱۰
11 Natambolaka na bomoi ya bosembo; kangola ngai mpe salela ngai ngolu.
و اما من درکمال خود سالک می‌باشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما.۱۱
12 Makolo na ngai etambolaka na nzela ya alima; nakopambola Yawe kati na mayangani ya monene.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعت‌ها متبارک خواهم خواند.۱۲

< Banzembo 26 >