< Banzembo 26 >
1 Nzembo ya Davidi. Yawe, longisa ngai na miso ya basambisi, pamba te natambolaka na bosembo; natielaka Yawe motema, nakozonga sima te.
Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.
2 Yawe, tala ngai malamu mpe meka ngai, sosola motema mpe makanisi na ngai,
Prøv mig, Herre, og gransk mig, ransak mine nyrer og mitt hjerte!
3 pamba te napengwaka te liboso ya bolingo na Yo mpe nabikaka bomoi na ngai kolanda bosembo na Yo.
For din miskunnhet er for mine øine, og jeg vandrer i din trofasthet.
4 Navandaka esika moko te na bakosi, natambolaka nzela moko te na bato ya mitema mibale.
Jeg sitter ikke hos løgnere og kommer ikke sammen med listige folk.
5 Nayinaka kosangana elongo na bato ya misala mabe mpe navandaka te esika moko na bato mabe.
Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.
6 Yawe, nasukoli maboko na ngai mpo na kolakisa ete nasali mabe te, mpe nabandi na etumbelo na Yo,
Jeg tvetter mine hender i uskyld og vil gjerne ferdes om ditt alter, Herre,
7 mpo na kozongisela Yo matondi mpe kotatola misala minene na Yo.
for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.
8 Yawe, nasepelaka na Tempelo epai wapi ovandaka elongo na nkembo na Yo.
Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.
9 Kolongola te molimo na ngai nzela moko na bato ya masumu, bomoi na ngai elongo na basopi makila,
Rykk ikke min sjel bort med syndere eller mitt liv med blodgjerrige menn,
10 oyo maboko na bango etondi na makila, mpe maboko na bango ya mibali etondi na kanyaka.
som har skam i sine hender og sin høire hånd full av bestikkelse!
11 Natambolaka na bomoi ya bosembo; kangola ngai mpe salela ngai ngolu.
Men jeg vandrer i min uskyld; forløs mig og vær mig nådig!
12 Makolo na ngai etambolaka na nzela ya alima; nakopambola Yawe kati na mayangani ya monene.
Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren.