< Banzembo 25 >
1 Nzembo ya Davidi. Yawe, Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo.
Pesem Davidova: K tebi, Gospod, dvigam dušo svojo.
2 Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo; sala ete nayoka soni te, mpe banguna na ngai basepela te na tina na ngai.
Bog moj, v té zaupam, naj se ne osramotim, sovražniki moji naj se ne radujejo nad mano.
3 Bato nyonso oyo batalelaka Yo bakotikala koyokisama soni ata moke te; kaka ba-oyo bapesaka Yo mokongo nde bakoyokisama soni.
Tudi kdor čaka tebe, naj se ne osramoti; osramoté se naj, kateri izdajalsko ravnajo po krivem.
4 Yawe, lakisa ngai nzela, teya ngai nzela oyo olingi ete nalanda.
Pota svoja mi kaži, Gospod; steze svoje úči me.
5 Kamba ngai kati na bosolo na Yo mpe pesa ngai mayele, pamba te ozali Nzambe, Mobikisi na ngai; mpe ngai natiaka elikya na ngai kati na Yo tango nyonso.
Daj, da hodim po resnici tvoji, in úči me; ker ti si Bog blaginje moje, tebe čakam ves dan.
6 Yawe, kanisa mawa mpe bolingo na Yo, pamba te ezali mpo na libela na libela.
Spomni se usmiljenja svojega, Gospod, in milosti svojih, da so od vekomaj.
7 Yawe, kokanisa te masumu mpe botomboki ya bolenge na ngai; kanisa ngai kaka kolanda boboto na Yo, pamba te ozali malamu.
Grehov mladosti moje in pregreškov mojih ne spominjaj se; po milosti svoji spominjaj se me ti, zavoljo dobrote svoje, Gospod.
8 Solo, Yawe azali malamu mpe alima; atalisaka banzela na Ye epai ya bato ya masumu.
Dober in pravičen je Gospod: zatorej uči grešnike pot;
9 Atambolisaka bato oyo bamikitisa, kati na banzela ya sembo, mpe ateyaka bango banzela na Ye.
Dela, da hodijo krotki po pravici, in krotke uči pot svojo.
10 Banzela nyonso ya Yawe etalisaka bolingo mpe boyengebene na Ye mpo na bato oyo babatelaka boyokani mpe malako na Ye.
Vse steze Gospodove so milost in zvestoba njim, ki hranijo zavezo njegovo in pričanja njegova.
11 Yawe, mpo na bolingo ya Kombo na Yo, limbisa masumu na ngai, atako ezali minene.
Zavoljo imena svojega, Gospod, bodeš torej prizanesel krivici moji, ker velika je.
12 Banani bazali bato oyo batosaka Yawe? Alakisaka bango nzela ya kopona.
Kakošen bode mož tisti, kateri se boji Gospoda, ki ga uči, katero pot naj izvoli?
13 Boye, bakolekisa mikolo ya bomoi na bango kati na bofuluki, mpe mokili ekozala libula ya bana na bango.
Duša njegova bode prenočevala v dobrem, in seme njegovo bode dedovalo deželo.
14 Yawe ayebisaka mabongisi na Ye epai ya bato oyo batosaka Ye, alakisaka bango mabombami ya boyokani na Ye.
Skrivnost Gospodova biva pri njih, ki se ga bojé, in zaveza njegova, da po izkušnji priča zanje.
15 Natalelaka Yawe tango nyonso, pamba te kaka Ye nde akolongola makolo na ngai na motambo.
Oči moje gledajo neprestano v Gospoda; ker on potegne iz mreže noge moje.
16 Yawe, balola miso na Yo epai na ngai mpe salela ngai ngolu, pamba te nazali kaka ngai moko, mpe nazali monyokolami.
Ozri se v mé, in milost mi stóri; ker samoten sem in ubožen.
17 Lembisa pasi ya motema na ngai mpe kangola ngai na mitungisi na ngai.
Stiske srca mojega se razširjajo; iz nadlog mojih potegni me.
18 Tala pasi mpe kolela na ngai, mpe limbisa masumu na ngai nyonso.
Poglej siromaštvo moje in težavo mojo; in odpusti vse grehe moje.
19 Tala ndenge nini banguna na ngai bazali ebele, mpe ndenge nini bazali koyina ngai makasi!
Ozri se v sovražnike moje, ker močneji so; in s hudim sovraštvom me sovražijo.
20 Batela bomoi na ngai mpe kangola ngai; sala ete nayoka soni te, pamba te nabombamaka kati na Yo.
Reši dušo mojo in otmi me; naj se ne osramotim, ker pribegam k tebi.
21 Lokola mpe natielaka Yo motema, tika ete bozangi pamela mpe bosembo ebatela ngai.
Poštenost naj me brani in pravica, ker tebe čakam.
22 Nzambe, kangola Isalaele, na pasi na yango nyonso!
Reši, Bog, Izraela vseh zatiranj njegovih.