< Banzembo 25 >
1 Nzembo ya Davidi. Yawe, Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo.
К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
2 Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo; sala ete nayoka soni te, mpe banguna na ngai basepela te na tina na ngai.
ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
3 Bato nyonso oyo batalelaka Yo bakotikala koyokisama soni ata moke te; kaka ba-oyo bapesaka Yo mokongo nde bakoyokisama soni.
Да постыдятся беззаконнующии вотще.
4 Yawe, lakisa ngai nzela, teya ngai nzela oyo olingi ete nalanda.
Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
5 Kamba ngai kati na bosolo na Yo mpe pesa ngai mayele, pamba te ozali Nzambe, Mobikisi na ngai; mpe ngai natiaka elikya na ngai kati na Yo tango nyonso.
Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
6 Yawe, kanisa mawa mpe bolingo na Yo, pamba te ezali mpo na libela na libela.
Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
7 Yawe, kokanisa te masumu mpe botomboki ya bolenge na ngai; kanisa ngai kaka kolanda boboto na Yo, pamba te ozali malamu.
Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
8 Solo, Yawe azali malamu mpe alima; atalisaka banzela na Ye epai ya bato ya masumu.
Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
9 Atambolisaka bato oyo bamikitisa, kati na banzela ya sembo, mpe ateyaka bango banzela na Ye.
Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
10 Banzela nyonso ya Yawe etalisaka bolingo mpe boyengebene na Ye mpo na bato oyo babatelaka boyokani mpe malako na Ye.
Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
11 Yawe, mpo na bolingo ya Kombo na Yo, limbisa masumu na ngai, atako ezali minene.
Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
12 Banani bazali bato oyo batosaka Yawe? Alakisaka bango nzela ya kopona.
Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
13 Boye, bakolekisa mikolo ya bomoi na bango kati na bofuluki, mpe mokili ekozala libula ya bana na bango.
Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
14 Yawe ayebisaka mabongisi na Ye epai ya bato oyo batosaka Ye, alakisaka bango mabombami ya boyokani na Ye.
Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
15 Natalelaka Yawe tango nyonso, pamba te kaka Ye nde akolongola makolo na ngai na motambo.
Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
16 Yawe, balola miso na Yo epai na ngai mpe salela ngai ngolu, pamba te nazali kaka ngai moko, mpe nazali monyokolami.
Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
17 Lembisa pasi ya motema na ngai mpe kangola ngai na mitungisi na ngai.
Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
18 Tala pasi mpe kolela na ngai, mpe limbisa masumu na ngai nyonso.
Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
19 Tala ndenge nini banguna na ngai bazali ebele, mpe ndenge nini bazali koyina ngai makasi!
Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
20 Batela bomoi na ngai mpe kangola ngai; sala ete nayoka soni te, pamba te nabombamaka kati na Yo.
Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
21 Lokola mpe natielaka Yo motema, tika ete bozangi pamela mpe bosembo ebatela ngai.
Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
22 Nzambe, kangola Isalaele, na pasi na yango nyonso!
Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.