< Banzembo 25 >

1 Nzembo ya Davidi. Yawe, Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo.
Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
2 Nzambe na ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo; sala ete nayoka soni te, mpe banguna na ngai basepela te na tina na ngai.
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 Bato nyonso oyo batalelaka Yo bakotikala koyokisama soni ata moke te; kaka ba-oyo bapesaka Yo mokongo nde bakoyokisama soni.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 Yawe, lakisa ngai nzela, teya ngai nzela oyo olingi ete nalanda.
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 Kamba ngai kati na bosolo na Yo mpe pesa ngai mayele, pamba te ozali Nzambe, Mobikisi na ngai; mpe ngai natiaka elikya na ngai kati na Yo tango nyonso.
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 Yawe, kanisa mawa mpe bolingo na Yo, pamba te ezali mpo na libela na libela.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
7 Yawe, kokanisa te masumu mpe botomboki ya bolenge na ngai; kanisa ngai kaka kolanda boboto na Yo, pamba te ozali malamu.
Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 Solo, Yawe azali malamu mpe alima; atalisaka banzela na Ye epai ya bato ya masumu.
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 Atambolisaka bato oyo bamikitisa, kati na banzela ya sembo, mpe ateyaka bango banzela na Ye.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 Banzela nyonso ya Yawe etalisaka bolingo mpe boyengebene na Ye mpo na bato oyo babatelaka boyokani mpe malako na Ye.
Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 Yawe, mpo na bolingo ya Kombo na Yo, limbisa masumu na ngai, atako ezali minene.
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 Banani bazali bato oyo batosaka Yawe? Alakisaka bango nzela ya kopona.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 Boye, bakolekisa mikolo ya bomoi na bango kati na bofuluki, mpe mokili ekozala libula ya bana na bango.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 Yawe ayebisaka mabongisi na Ye epai ya bato oyo batosaka Ye, alakisaka bango mabombami ya boyokani na Ye.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 Natalelaka Yawe tango nyonso, pamba te kaka Ye nde akolongola makolo na ngai na motambo.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 Yawe, balola miso na Yo epai na ngai mpe salela ngai ngolu, pamba te nazali kaka ngai moko, mpe nazali monyokolami.
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 Lembisa pasi ya motema na ngai mpe kangola ngai na mitungisi na ngai.
Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Tala pasi mpe kolela na ngai, mpe limbisa masumu na ngai nyonso.
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 Tala ndenge nini banguna na ngai bazali ebele, mpe ndenge nini bazali koyina ngai makasi!
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 Batela bomoi na ngai mpe kangola ngai; sala ete nayoka soni te, pamba te nabombamaka kati na Yo.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 Lokola mpe natielaka Yo motema, tika ete bozangi pamela mpe bosembo ebatela ngai.
Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
22 Nzambe, kangola Isalaele, na pasi na yango nyonso!
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.

< Banzembo 25 >