< Banzembo 21 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi. Yawe, mokonzi azali kosepela na nguya na Yo; Tala ndenge nini elonga oyo opesi ye epesi ye esengo monene!
To the Chief Musician. A Melody of David. O Yahweh, in thy strength, will the king rejoice, and, in thy salvation, how greatly will he exult!
2 Okokisi posa ya motema na ye mpe opimeli ye te oyo azalaki kosenga Yo.
The longing of his heart, hast thou given him, and, the request of his lips, hast thou not withheld. (Selah)
3 Oyei epai na ye na mapamboli ya motuya. Na moto na ye, olatisi ye motole ya wolo oyo basangisa na eloko mosusu.
For thou wilt come to meet him, with the blessings of goodness, Thou wilt set on his head, a crown of pure gold.
4 Asengaki Yo bomoi, mpe opesaki ye yango; opesaki ye bomoi molayi mpe ya libela na libela.
Life, he asked of thee, Thou hast given it him, length of days, to times age-abiding and beyond.
5 Nkembo na ye ezali monene mpo na lobiko oyo opesaki ye; olatisaki ye na kongenga mpe na lokumu.
Great is his glory, in thy salvation, Honour and majesty, wilt thou lay upon him;
6 Solo, okomisi ye etima ya mapamboli ya seko na seko; okomisaki ye moto ya esengo na miso na Yo.
For thou wilt appoint him blessings evermore, wilt cheer him with joy by thy countenance;
7 Mokonzi atiaka elikya na Yawe, aninganaka te mpo na bolingo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo.
For, the king, is trusting in Yahweh, and, in the lovingkindness of the Highest, shall he not be shaken.
8 Loboko na Yo ekokanga banguna na Yo nyonso; loboko na Yo ya mobali ekokanga bayini na Yo.
Thy hand, will find out, all thy foes, Thine own right hand, will find out them who hate thee.
9 Tango okomimonisa, okokomisa bango lokola fulu ya moto. Yawe akosilisa koboma bango na kanda na Ye, mpe moto ekozikisa bango.
Thou wilt make them like a furnace of fire, at the time of thy presence, —Yahweh, in his anger, will swallow them up, and there shall consume them a fire:
10 Okolimwisa mabota na bango na mokili, mpe bakitani na bango, kati na bana ya bato.
Their fruit—out of the earth, wilt thou destroy, and their seed, from among the sons of men;
11 Atako bakani kosala Yo mabe, atako basali mabongisi ya mabe mpo na kotelemela Yo, bakotikala kolonga ata moke te;
For they have held out, against thee, a wicked thing, They have devised a scheme they cannot accomplish.
12 pamba te okobengana bango tango okobwakela bango bambanzi ya tolotolo na Yo.
For thou wilt cause them to turn their back, Upon thy bow-strings, wilt thou make ready against their face.
13 Yawe, telema na nguya na Yo! Tokoyemba nguya na Yo na nzela ya banzembo.
Be exalted, O Yahweh, in thy strength! With song and with string will we sound forth thy power.

< Banzembo 21 >