< Banzembo 2 >

1 Mpo na nini bikolo ezali kosala makelele mpe bato bazali kosala makita ya pamba?
【默西亞必勝】萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想?
2 Bakonzi ya mokili batomboki, mpe bakambi basangani mpo na kotelemela Yawe elongo na mopakolami na Ye.
世上列民群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者:
3 Bazali koganga elongo: « Tokata minyololo na bango mpe tomikangola na bokonzi na bango! »
來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩韁!
4 Kasi Ye oyo avandi na Kiti na Ye ya Bokonzi kuna na likolo aseki, Yawe atioli bango.
坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。
5 Agangeli bango na kanda, apelisi kanda makasi na Ye mpo na bango, alobi:
在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道:
6 « Ezali Ngai nde natiaki mokonzi na Ngai na Siona, ngomba na Ngai ya bule. »
我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。
7 Nakosakola mobeko ya Yawe. Alobaki na ngai: « Ozali Mwana na Ngai ya mobali, na mokolo ya lelo, nakomi Tata na Yo.
我要傳報上主的聖旨:上主對我說:你是我的兒子,我今日生了你。
8 Senga Ngai, mpe nakokomisa bikolo libula na Yo, basuka ya mokili bozwi na Yo.
你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。
9 Okoyangela yango na bokonzi ya ebende, okopanza yango lokola mbeki ya mabele. »
你必以鐵杖將他們粉碎,就如打破陶匠的瓦器。
10 Yango wana, bino bakonzi, bozala na mayele; bino bayangeli ya mokili, boyoka likebisi oyo.
眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教:
11 Bosalela Yawe na kobanga mpe bosepela na kolenga.
應以敬愛之情事奉上主,戰戰兢兢向祂跪拜叩首;
12 Bopesa Mwana na Ye beze, noki te akosilika mpe bokokufa na nzela na bino, pamba te kanda na Ye epelaka noki. Esengo na bato oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango.
以免祂發怒將你們滅於中途,因為祂的怒火發怒非常快速。凡一切投奔祂的人真是有福。

< Banzembo 2 >