< Banzembo 18 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi, mosali na Yawe. Ayembelaki Yawe nzembo na maloba oyo, tango Yawe akangolaki ye wuta na maboko ya banguna na ye nyonso mpe na loboko ya Saulo. Oh Yawe, makasi na ngai, nalingaka Yo.
למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃
2 Yawe azali libanga na ngai, ndako na ngai ya makasi mpe mokangoli na ngai; azali Nzambe na ngai, libanga na ngai mpe ebombamelo na ngai; azali nguba na ngai, Mobikisi na ngai, mpe ekimelo na ngai.
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃
3 Nabelelaki Yawe oyo abongi na lokumu, mpe nakangolamaki wuta na maboko ya banguna na ngai.
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃
4 Basinga ya kufa efinaki ngai, mpela ya libebi epesaki ngai somo.
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃
5 Basinga ya mboka ya bakufi elingaki ngai, mitambo ya kufa ekangaki ngai. (Sheol h7585)
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃ (Sheol h7585)
6 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, nagangaki epai ya Nzambe na ngai mpo ete asunga ngai. Yawe ayokaki mongongo na ngai wuta na Tempelo na Ye; koganga na ngai mpo na kosenga lisungi ekomaki kino na matoyi na Ye.
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃
7 Mabele ekomaki koningana makasi, miboko ya bangomba elengaki mpe ebukanaki, pamba te Yawe asilikaki.
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃
8 Milinga ekomaki kobima na zolo na Ye, moto makasi elongo na makala ya moto ekomaki kobima na monoko na Ye.
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃
9 Yawe afungolaki Lola mpe akitaki; mapata ya mwindo ezalaki na se ya matambe na Ye.
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃
10 Amataki na likolo ya Sheribe mpe apumbwaki, apepaki na mapapu ya mopepe.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃
11 Akomisaki molili ebombamelo na Ye, kapo na Ye, oyo ezingelaki Ye; mapata minene ezingelaki Ye, mwindo lokola mayi ya mozindo.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃
12 Kongenga oyo ezalaki liboso na Ye ezalaki kokimisa mapata, konokisa mvula ya mabanga mpe kobimisa makala ya moto.
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃
13 Yawe agangaki wuta na Lola, mongongo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo eyokanaki na nzela ya mvula ya mabanga mpe makala ya moto.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃
14 Abwakaki makonga na Ye mpe atindaki yango na bangambo nyonso; abakisaki motango ya mikalikali mpo na kopalanganisa yango.
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃
15 Yawe, tango ogangelaki yango, na nzela ya pema na Yo mpe ya milinga ya zolo na Yo, nzela oyo mayi ya ebale elekelaka ebimaki, miboko ya mokili emonanaki na libanda.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃
16 Atandaki loboko na Ye wuta na likolo, akamataki ngai mpe abimisaki ngai na likama oyo nazalaki na yango kati na mayi ya mozindo makasi;
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃
17 akangolaki ngai wuta na maboko ya monguna na ngai ya nguya mpe ya bayini na ngai, pamba te balekaki ngai na makasi.
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃
18 Babundisaki ngai, na mokolo oyo pasi ezalaki kokanga ngai, kasi Yawe azalaki eyekamelo na ngai.
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃
19 Abimisaki ngai mpo na kokomisa ngai nsomi, akangolaki ngai, pamba te alingaka ngai.
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃
20 Yawe asaleli ngai makambo wana kolanda bosembo na ngai, afuti ngai kolanda bopeto ya maboko na ngai;
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃
21 pamba te nabateli banzela ya Yawe, napesi Nzambe na ngai mokongo te lokola bato mabe.
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃
22 Natosaka mibeko na Ye nyonso mpe nabatelaka bikateli na Ye.
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃
23 Epai na Ye, nazalaki moto oyo azangi pamela mpe namibatelaki mpo ete nasala masumu te.
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃
24 Yawe afuti ngai kolanda bosembo na ngai, kolanda bopeto ya maboko na ngai na miso na Ye.
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃
25 Solo, otalisaka bosembo na Yo epai ya moto oyo atambolaka na bosembo, mpe bolamu na Yo, epai ya moto oyo azangi pamela.
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃
26 Otalisaka bopeto na Yo epai ya moto ya peto, kasi omibombaka liboso ya moto oyo atambolaka nyoka-nyoka.
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃
27 Yo nde obikisaka banyokolami, okitisaka bato na lofundu.
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃
28 Yawe, Nzambe na ngai, Yo nde opelisaka mwinda na ngai; obongolaka molili na ngai pole.
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃
29 Elongo na Yo, nabundisaka mampinga oyo elati bibundeli; mpe na lisungi ya Nzambe na ngai, nakatisaka bamir.
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃
30 Nzela ya Nzambe ezali ya kokoka, Liloba na Yawe ezali na mbeba te; azali nguba mpo na bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃
31 Nani azali Nzambe soki Yawe te? Nani azali libanga soki Nzambe na biso te?
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃
32 Nzambe apesaka ngai makasi mpe akomisaka nzela na ngai ya kokoka;
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃
33 akomisaka makolo na ngai lokola ya mboloko, mpe avandisaka ngai na bisika ya likolo;
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃
34 alakisaka ngai kobunda, mpe maboko na ngai ekoki kobenda tolotolo ya bronze.
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃
35 Okomisaka lobiko na Yo nguba na ngai, loboko na Yo ya mobali elendisaka ngai, mpe lisungi na Yo ekomisaka ngai makasi.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃
36 Otambolisaka ngai na kimia, mpe makolo na ngai elengaka te.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃
37 Nalandaka banguna na ngai, mpe nakangaka bango; nazongaka kaka soki nasilisi koboma bango.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃
38 Nabebisaka bango nye, mpe bakokaka lisusu kotelema te; bakweyaka na se ya matambe na ngai.
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃
39 Opesaka ngai makasi ya bitumba, ogumbaka banguna na ngai mpe otiaka bango na se ya matambe na ngai.
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃
40 Okimisaka banguna na ngai mosika na ngai, mpe nabebisaka bayini na ngai.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃
41 Bagangaka mpo na koluka lisungi, kasi moto oyo akokaki kobikisa bango azalaka te; babelelaka Yawe, kasi ayanolaka bango te.
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃
42 Nanikaka bango lokola putulu oyo mopepe epumbwisaka, nanyataka bango lokola potopoto ya nzela.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃
43 Olongisaka ngai na bitumba ya bato, obatelaka ngai mpo ete nazala mokambi ya bikolo. Bato oyo nayebaki te bakomi kosalela ngai.
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃
44 Soki kaka bayoki ngai, batosaka ngai; mpe bapaya bayaka mpo ete nasepela na bango.
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃
45 Bango nyonso balembi nzoto mpe bakomi kobima na kolenga wuta na bandako na bango ya makasi.
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃
46 Longonya na Yawe! Tika ete Ye oyo azali libanga na ngai akumisama! Tika ete Nzambe ya lobiko na ngai anetolama!
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃
47 Azali Nzambe oyo abundelaka ngai, oyo atiaka bikolo na se ya matambe na ngai,
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃
48 oyo akangolaka ngai wuta na maboko ya banguna na ngai. Olongisaka ngai liboso ya banguna na ngai, obikisaka ngai na maboko ya banguna na ngai.
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃
49 Yango wana, nakosanzola Yo, Yawe, kati na bikolo; nakoyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo.
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃
50 Yawe apesaka elonga monene epai ya mokonzi na Ye, atalisaka bolingo na Ye epai ya mopakolami na Ye, epai ya Davidi mpe epai ya libota na ye, mpo na libela.
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃

< Banzembo 18 >