< Banzembo 147 >

1 Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
Hvalite Gospoda, kajti dobro je peti hvalnice našemu Bogu, kajti to je prijetno in hvala je ljubka.
2 Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
Gospod je zgradil Jeruzalem; skupaj zbira Izraelove pregnance.
3 Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
Ozdravlja potrte v srcu in povezuje njihove rane.
4 Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
Šteje število zvezd, vse jih kliče po njihovih imenih.
5 Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
Velik je naš Gospod in zelo močan, njegovo razumevanje je neskončno.
6 Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
Gospod dviguje krotke; zlobne podira k tlom.
7 Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
Pojte Gospodu z zahvaljevanjem, našemu Bogu pojte hvalo na harfo,
8 Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
ki nebo pokriva z oblaki, ki za zemljo pripravlja dež, ki daje travi, da raste po gorah.
9 Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
On daje živali njeno hrano in mladim krokarjem, ki kličejo.
10 Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
Ne razveseljuje se v moči konja. Ne veseli se človeških nog.
11 kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
Gospod se veseli tistih, ki se ga bojijo, tistih, ki upajo v njegovo usmiljenje.
12 Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
Hvali Gospoda, oh Jeruzalem, hvali svojega Boga, oh Sion.
13 Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
Kajti utrjuje zapahe tvojih velikih vrat, tvoje otroke je blagoslovil znotraj tebe.
14 Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
Na tvojih mejah daje mir in te nasičuje z najodličnejšo pšenico.
15 Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
Svojo zapoved pošilja na zemljo; njegova beseda teče zelo naglo.
16 Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
Sneg daje kakor volno, slano razsiplje kakor pepel.
17 akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
Svoj led meče kakor koščke; kdo lahko obstane pred njegovim mrazom?
18 Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
Razpošilja svojo besedo in jih topi; svojemu vetru povzroča, da piha in vodam, [da] tečejo.
19 Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
Svojo besedo kaže Jakobu, svoje zakone in svoje sodbe Izraelu.
20 Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!
Z nobenim narodom ni tako postopal in glede njegovih sodb, jih oni niso spoznali. Hvalite Gospoda.

< Banzembo 147 >