< Banzembo 147 >
1 Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
Alleluja. Laudate Dominum, quoniam bonus est psalmus; Deo nostro sit jucunda, decoraque laudatio.
2 Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
Ædificans Jerusalem Dominus, dispersiones Israëlis congregabit:
3 Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
qui sanat contritos corde, et alligat contritiones eorum;
4 Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
qui numerat multitudinem stellarum, et omnibus eis nomina vocat.
5 Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
Magnus Dominus noster, et magna virtus ejus, et sapientiæ ejus non est numerus.
6 Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
Suscipiens mansuetos Dominus; humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
Præcinite Domino in confessione; psallite Deo nostro in cithara.
8 Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
Qui operit cælum nubibus, et parat terræ pluviam; qui producit in montibus fœnum, et herbam servituti hominum;
9 Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
qui dat jumentis escam ipsorum, et pullis corvorum invocantibus eum.
10 Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
Non in fortitudine equi voluntatem habebit, nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
Beneplacitum est Domino super timentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus.
12 Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
Alleluja. Lauda, Jerusalem, Dominum; lauda Deum tuum, Sion.
13 Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum; benedixit filiis tuis in te.
14 Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
Qui posuit fines tuos pacem, et adipe frumenti satiat te.
15 Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
Qui emittit eloquium suum terræ: velociter currit sermo ejus.
16 Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
Qui dat nivem sicut lanam; nebulam sicut cinerem spargit.
17 akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris ejus quis sustinebit?
18 Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea; flabit spiritus ejus, et fluent aquæ.
19 Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
Qui annuntiat verbum suum Jacob, justitias et judicia sua Israël.
20 Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!
Non fecit taliter omni nationi, et judicia sua non manifestavit eis. Alleluja.