< Banzembo 147 >

1 Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkről énekelni jó; hiszen őt dicsérni gyönyörűséges és illendő dolog!
2 Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyűjti Izráelnek elűzötteit;
3 Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
Meggyógyítja a megtört szívűeket, és bekötözi sebeiket.
4 Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevéről nevezi.
5 Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
Nagy a mi Urunk és igen hatalmas, s bölcseségének nincsen határa.
6 Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
7 Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek!
8 Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
A ki beborítja az eget felhővel, esőt készít a föld számára, és füvet sarjaszt a hegyeken;
9 Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
A ki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, a melyek kárognak.
10 Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
Nem paripák erejében telik kedve, nem is a férfi lábszáraiban gyönyörködik;
11 kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
Az őt félőkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek.
12 Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
Dicsőitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet!
13 Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
Mert erősekké teszi kapuid zárait, s megáldja benned a te fiaidat.
14 Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
Békességet ád határaidnak, megelégít téged a legjobb búzával.
15 Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
Leküldi parancsolatát a földre, nagy hirtelen lefut az ő rendelete!
16 Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
Olyan havat ád, mint a gyapjú, és szórja a deret, mint a port.
17 akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
Darabokban szórja le jegét: ki állhatna meg az ő fagya előtt?
18 Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
Kibocsátja szavát s szétolvasztja őket; megindítja szelét s vizek folydogálnak.
19 Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel.
20 Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!
Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!

< Banzembo 147 >