< Banzembo 147 >

1 Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
Hallelúja! Mert jó zengeni Istenünknek, mert kellemes, illendő a dicséret.
2 Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
Fölépíti Jeruzsálemet az Örökkévaló, Izraél eltaszítottjait egybegyűjti.
3 Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
Ő, ki meggyógyítja a megtört szivüeket és bekötözi fájdalmaikat;
4 Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
számát olvassa meg a csillagoknak, mindnyájukat néven szólítja.
5 Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
Nagy az urunk és sok erejű, értelmének nincsen száma.
6 Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
Föntartja az alázatosakat az Örökkévaló, földig alázza le a gonoszokat.
7 Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
Énekeljetek az Örökkévalónak hálaszóval, zengjetek Istenünknek hárfával!
8 Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
A ki felhőkkel borítja az eget, ki esőt készít a földnek, ki füvet sarjaszt a hegyeken;
9 Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
megadja kenyerét a baromnak, a hollófiaknak, a melyek felkiáltanak.
10 Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
Nem a lónak erejében telik kivánsága, nem a férfi czombjaiban telik kedve.
11 kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
Kedveli az Örökkévaló azokat, kik őt félik, azokat, kik várakoznak kegyelmére.
12 Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
Dicsőitsd, Jeruzsálem, az Örökkévalót, dicsérd Istenedet, oh Czión!
13 Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
Mert megerősítette kapuid reteszeit, megáldotta gyermekeidet tebenned.
14 Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
Ő, ki békét teszen határodul, búzának javával jóllakat téged;
15 Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
ki szavát a földre küldi, hamarosan szalad az igéje;
16 Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
ki havat ad, akár a gyapju, deret szór, akár a hamu,
17 akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
dobja jegét, akár kenyérdarabok, fagya előtt ki állhat meg?
18 Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
Küldi igéjét s elolvasztja azokat, fuvatja szelét: folynak a vizek,
19 Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
Tudtára adja igéjét Jákóbnak, törvényeit és rendeleteit Izraélnek.
20 Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!
Nem tett úgy egy nem yetnek sem, és rendeleteit – nem ismerik azokat. Hallelúja!

< Banzembo 147 >