< Banzembo 147 >

1 Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
Lobet Jah! / Denn köstlich ist's, unsern Gott zu preisen; / Ja, lieblich ist's, es ziemt sich Lobgesang.
2 Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
Jahwe bauet Jerusalem, / Die Vertriebnen Israels sammelt er wieder.
3 Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
Er heilt die zerbrochnen Herzen, / Und ihre Wunden verbindet er.
4 Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
Er bestimmt den Sternen ihre Zahl, / Sie alle ruft er bei Namen.
5 Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
Groß ist unser Herr und reich an Kraft, / Seine Einsicht ist unermeßlich.
6 Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
Den Duldern hilft Jahwe auf, / Aber Frevler erniedrigt er tief zu Boden.
7 Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
Stimmt für Jahwe ein Danklied an, / Spielt unserm Gott auf der Zither!
8 Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
Er bedeckt den Himmel mit Wolken, / Er spendet Regen der Erde, / Läßt Gras auf den Bergen sprossen.
9 Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
Er gibt dem Vieh sein Futter, / Den jungen Raben, wenn sie schrein.
10 Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
Nicht an des Rosses Stärke hat er Gefallen, / Er hat nicht Lust an des Mannes Beinen.
11 kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
Lust hat Jahwe an seinen Frommen, / Die da harren auf seine Huld.
12 Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
Preise, Jerusalem, Jahwe, / Lobe, Zion, deinen Gott!
13 Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
Denn er hat deiner Tore Riegel gestärkt, / Hat deine Kinder gesegnet in dir.
14 Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
Er hat deinem Lande Frieden geschenkt, / Dich mit dem besten Weizen gesättigt.
15 Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
Er sendet sein Machtwort nieder zur Erde, / Eilend läuft sein Gebot.
16 Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
Er gibt Schnee wie Wolle, / Streut Reif wie Asche aus.
17 akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
Er wirft seinen Hagel herab in Stücken: / Wer hält vor seiner Kälte stand?
18 Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
Sendet er aber sein Wort, so zerschmelzt er sie. / Er läßt seinen Tauwind wehn, so rinnen Gewässer.
19 Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
Er hat für Jakob sein Wort verkündet, / Seine Satzungen und Rechte für Israel.
20 Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!
So hat er sonst keinem Volke getan; / Drum kennen sie auch seine Rechte nicht. / Lobt Jah!

< Banzembo 147 >