< Banzembo 147 >
1 Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël.
3 Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
4 Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
5 Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n’a pas de limites.
6 Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
Chantez à Yahweh un cantique d’actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
8 Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
9 Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
10 Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
13 Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
14 Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
15 Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
16 Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
17 akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!
Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!