< Banzembo 147 >
1 Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, pjevajte Bogu našem jer je sladak; svake hvale on je dostojan!
2 Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
Jahve gradi Jeruzalem, sabire raspršene Izraelce.
3 Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
On liječi one koji su srca skršena i povija rane njihove.
4 Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
On određuje broj zvijezda, svaku njezinim imenom naziva.
5 Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
Velik je naš Gospodin i svesilan, nema mjere mudrosti njegovoj.
6 Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
Jahve pridiže ponizne, zlotvore do zemlje snizuje.
7 Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
Pjevajte Jahvi pjesmu zahvalnu, svirajte na citari Bogu našem!
8 Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
Oblacima on prekriva nebesa i zemlji kišu sprema; daje da po bregovima raste trava i bilje na službu čovjeku.
9 Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
On stoci hranu daje i mladim gavranima kada grakću.
10 Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
Za konjsku snagu on ne mari nit' mu se mile bedra čovječja.
11 kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
Mili su Jahvi oni koji se njega boje, koji se uzdaju u dobrotu njegovu.
12 Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
Slavi Jahvu, Jeruzaleme, hvali Boga svoga, Sione!
13 Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
On učvrsti zasune vrata tvojih, blagoslovi u tebi tvoje sinove.
14 Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
On dade mir granicama tvojim, pšenicom te hrani najboljom.
15 Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
Besjedu svoju šalje na zemlju, brzo trči riječ njegova.
16 Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
Kao vunu snijeg razbacuje, prosipa mraz poput pepela.
17 akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
On sipa grÓad kao zalogaje, voda mrzne od njegove studeni.
18 Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
Riječ svoju pošalje i vode se tope; dunu vjetrom i vode otječu.
19 Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
Riječ svoju on objavi Jakovu, odluke svoje i zakone Izraelu.
20 Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!
Ne učini tako nijednom narodu: nijednom naredbe svoje ne objavi! Aleluja!