< Banzembo 147 >
1 Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
讚美上主,因他是美善的,歌頌我主,因他是甘甜的;我主上主是應受讚美的。
2 Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
上主重建了耶路撒冷城,完聚了四散的以色列民。
3 Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
他醫治了心靈破碎的人,也親自包紮了他的傷痕。
4 Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
星辰的數目,全由上主制定,星辰的稱號,也都由他命名。
5 Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
我們的偉大上主,威能無比,他所具備的智慧不可估計。
6 Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
上主將謙遜的人扶起,將蠻橫的人貶抑於地。
7 Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
請歌唱聖詩稱頌上主,請彈琴詠讚我們天主!
8 Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
他以雲霧遮蔽高天,他將雨露賜給農田;他使青草生於群山,他造植物供人吃穿。
9 Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
他將食物賜給家畜,他養育啼叫的鴉雛。
10 Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
馬的壯力,他不歡喜;人的快腿,他不中意。
11 kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
那敬愛上主的人,他纔歡喜;信賴他慈愛的人,他纔中意。
12 Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
耶路撒冷,請您讚頌上主!熙雍,請您讚頌您的天主!
13 Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
他鞏固了您城門的橫閂,祝福您的子女在您中間。
14 Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
他使您的地界安靜不亂,用最好的麥麵使您飽餐。
15 Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
他向大地發出自己的語言,他的聖旨便立即迅速奔傳。
16 Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
他降雪像羊毛,他撒霜像塵宵。
17 akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
他拋下冰雹,有如餅屑,因他的嚴寒,水便凍結;
18 Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
他一發出他的語言,凍結即刻消溶,他一吹起和風,冰水即刻流動。
19 Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
他向雅各伯曉示了自己的言語,他向以色列啟示了自己的誡律。
20 Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!
他從未如此恩待過其他的民族,沒有向他們宣示過自己的法律。