< Banzembo 147 >
1 Bokumisa Yawe! Tala ndenge ezali malamu kosanzola Nzambe na biso, mpe ndenge ezali kitoko kokumisa Ye!
Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
2 Yawe azali kotonga lisusu Yelusalemi epai wapi akosangisa bato ya Isalaele oyo bakenda na bowumbu.
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 Abikisaka bato oyo batutami na mitema mpe akawusaka bapota na bango.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 Ayebi motango ya minzoto mpe abengaka moko na moko na kombo na yango.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 Nkolo na biso azali monene mpe atonda na nguya; mayele na Ye ezali na mondelo te.
Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 Yawe asungaka babola, kasi akitisaka bato mabe kino na mabele.
Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 Boyembela Yawe nzembo ya matondi! Bobetela Nzambe na biso lindanda mpo na kosanzola Ye!
Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 Azipaka likolo na mapata, abongisaka mvula mpo na mokili mpe abotisaka matiti na bangomba.
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 Apesaka bilei epai ya bibwele mpe epai ya bana ya yanganga oyo ezali koganga mpo na nzala.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 Asepelaka na makasi ya mpunda te mpe alingaka te nguya ya moto;
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 kasi Yawe asepelaka na bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batielaka bolingo na Ye motema.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост.
12 Yelusalemi, pesa nkembo na Yawe! Siona, kumisa Nzambe na yo!
Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 Alendisaka bikangelo ya bikuke na yo mpe apambolaka bana na yo epai na yo.
Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 Atiaka kimia na etuka na yo mpe atondisaka yo na farine.
Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
15 Atindaka mitindo na Ye na mokili, mpe maloba na Ye epanzanaka mbala moko!
Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 Anokisaka mvula ya pembe lokola bapwale ya meme mpe apanzaka mvula ya mabanga lokola putulu;
Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
17 akweyisaka mabanga ya mvula yango lokola mabanga ya mike-mike; nani akoki kotelema na malili na yango?
Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
18 Soki kaka atindi liloba, malili ekomaka kosila moke-moke; mpe soki atindi mopepe, mayi ekomaka kotiola.
Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
19 Asakolaki liloba na Ye epai ya Jakobi, mibeko mpe malako na Ye epai ya Isalaele.
Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 Asalaki bongo na ekolo ata moko te; boye eyebaka mpe mibeko na Ye te. Bokumisa Yawe!
Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!