< Banzembo 145 >
1 Masanzoli. Nzembo ya Davidi. Nakotombola Yo, Nzambe na ngai, Mokonzi na ngai; nakopambola Kombo na Yo seko na seko.
David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 Mikolo nyonso, nakopambola Yo mpe nakokumisa Kombo na Yo libela na libela.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 Yawe azali monene, abongi na lokumu; moko te akoki komeka mozindo ya monene na Ye.
Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
4 Bikeke nyonso ekotombola kitoko ya misala na Yo mpe ekopanza sango ya misala na Yo ya minene.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Nakolemba te kotatola bikamwa na Yo mpe kongenga makasi ya nkembo na Yo.
I will speak of the glorious honor of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Bakolobela nguya na Yo ya somo, mpe ngai, nakosakola misala na Yo ya minene.
And [men] shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 Bakokanisa misala minene ya bolamu na Yo, bakobetela bosembo na Yo maboko.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 Yawe atonda na ngolu mpe na mawa, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo.
The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 Yawe azali malamu mpo na bato nyonso, atonda na mawa mpo na bikelamu na Ye nyonso.
The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
10 Yawe, misala na Yo nyonso ekumisaka Yo! Tika ete bayengebene na Yo bapambola Yo!
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 Bazali koloba ete bokonzi na Yo etondi na nkembo mpe bazali kopanza sango ya misala ya nguya na Yo.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 Bazali koyebisa bato misala na Yo ya minene mpe kongenga ya nkembo ya bokonzi na Yo.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Ozali Mokonzi seko na seko, mpe bokonzi na Yo ekowumela libela na libela. Yawe akokisaka bilaka na Ye nyonso, asalaka nyonso na bolingo.
Thy kingdom [is] an everlasting kingdom, and thy dominion [endureth] throughout all generations.
14 Yawe alendisaka bato nyonso oyo bakweyaka, atelemisaka bato nyonso oyo balembaka.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down.
15 Na bato nyonso oyo batalelaka Yo, opesaka bilei na tango oyo ekoki.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
16 Ofungolaka loboko na Yo mpe okokisaka posa ya nyonso oyo ezali na bomoi.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living creature.
17 Yawe azali sembo na nyonso oyo asalaka mpe atonda na bolingo kati na misala na Ye nyonso.
The LORD [is] righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Yawe azali pene ya bato nyonso oyo babelelaka Ye, ya bato nyonso oyo babelelaka Ye na solo;
The LORD [is] nigh to all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 akokisaka posa ya bato oyo batosaka Ye, ayokaka mpe abikisaka bango tango babelelaka Ye.
He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 Yawe abatelaka bato nyonso oyo balingaka Ye, kasi abebisaka bato nyonso ya mabe.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 Tika ete monoko na ngai ekumisa Yawe! Tika ete bikelamu nyonso epambola Kombo na Ye ya bule libela na libela!
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.