< Banzembo 145 >

1 Masanzoli. Nzembo ya Davidi. Nakotombola Yo, Nzambe na ngai, Mokonzi na ngai; nakopambola Kombo na Yo seko na seko.
A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
2 Mikolo nyonso, nakopambola Yo mpe nakokumisa Kombo na Yo libela na libela.
Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3 Yawe azali monene, abongi na lokumu; moko te akoki komeka mozindo ya monene na Ye.
Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 Bikeke nyonso ekotombola kitoko ya misala na Yo mpe ekopanza sango ya misala na Yo ya minene.
One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 Nakolemba te kotatola bikamwa na Yo mpe kongenga makasi ya nkembo na Yo.
I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 Bakolobela nguya na Yo ya somo, mpe ngai, nakosakola misala na Yo ya minene.
And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
7 Bakokanisa misala minene ya bolamu na Yo, bakobetela bosembo na Yo maboko.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8 Yawe atonda na ngolu mpe na mawa, asilikaka noki te mpe atonda na bolingo.
Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
9 Yawe azali malamu mpo na bato nyonso, atonda na mawa mpo na bikelamu na Ye nyonso.
Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10 Yawe, misala na Yo nyonso ekumisaka Yo! Tika ete bayengebene na Yo bapambola Yo!
All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
11 Bazali koloba ete bokonzi na Yo etondi na nkembo mpe bazali kopanza sango ya misala ya nguya na Yo.
They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
12 Bazali koyebisa bato misala na Yo ya minene mpe kongenga ya nkembo ya bokonzi na Yo.
To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
13 Ozali Mokonzi seko na seko, mpe bokonzi na Yo ekowumela libela na libela. Yawe akokisaka bilaka na Ye nyonso, asalaka nyonso na bolingo.
Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
14 Yawe alendisaka bato nyonso oyo bakweyaka, atelemisaka bato nyonso oyo balembaka.
Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
15 Na bato nyonso oyo batalelaka Yo, opesaka bilei na tango oyo ekoki.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
16 Ofungolaka loboko na Yo mpe okokisaka posa ya nyonso oyo ezali na bomoi.
Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 Yawe azali sembo na nyonso oyo asalaka mpe atonda na bolingo kati na misala na Ye nyonso.
Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
18 Yawe azali pene ya bato nyonso oyo babelelaka Ye, ya bato nyonso oyo babelelaka Ye na solo;
Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
19 akokisaka posa ya bato oyo batosaka Ye, ayokaka mpe abikisaka bango tango babelelaka Ye.
He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
20 Yawe abatelaka bato nyonso oyo balingaka Ye, kasi abebisaka bato nyonso ya mabe.
Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
21 Tika ete monoko na ngai ekumisa Yawe! Tika ete bikelamu nyonso epambola Kombo na Ye ya bule libela na libela!
My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Banzembo 145 >