< Banzembo 139 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi. Yawe, omonaka mozindo ya bomoi na ngai mpe oyebi ngai malamu;
Til Sangmesteren. Af David. En Salme. HERRE, du ransager mig og kender mig!
2 oyebi tango navandaka mpe tango natelemaka. Liboso na ngai kokanisa, ososolaka mabongisi na ngai;
Du ved, naar jeg sidder, og naar jeg staar op, du fatter min Tanke i Frastand,
3 omonaka tango natambolaka mpe tango nalalaka, oyebi mozindo ya banzela na ngai nyonso.
du har Rede paa, hvor jeg gaar eller ligger, og alle mine Veje kender du grant.
4 Pamba te, oh Yawe, liboso ete liloba ekoma na lolemo na ngai, omiyebelaka yango.
Thi før Ordet er til paa min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde.
5 Ozali pene ngai, na liboso mpe na sima, mpe osimbi ngai na loboko na Yo.
Bagfra og forfra omslutter du mig, du lægger din Haand paa mig.
6 Solo, boyebi oyo ya kokamwa elekelaka ngai, ezali likolo makasi, nakoki kososola yango te.
At fatte det er mig for underfuldt, for højt, jeg evner det ikke!
7 Nakende wapi mpo na kokima Molimo na Yo? Nakima wapi mpo na kozala mosika na Yo?
Hvorhen skal jeg gaa for din Aand, og hvor skal jeg fly for dit Aasyn?
8 Soki namati na likolo, ozali kuna; soki nakeyi na mboka ya bakufi, ozali lisusu kuna. (Sheol h7585)
Farer jeg op til Himlen, da er du der, reder jeg Leje i Dødsriget, saa er du der; (Sheol h7585)
9 Soki nazwi mapapu ya lipekapeka mpo na kokende kovanda mosika ya ebale monene,
tager jeg Morgenrødens Vinger, fæster jeg Bo, hvor Havet ender,
10 kuna mpe loboko na Yo ekotambolisa ngai, loboko na Yo ya mobali ekosimba ngai makasi.
da vil din Haand ogsaa lede mig der, din højre holde mig fast!
11 Soki nalobi: « Tembe te, molili ekobomba ngai penza; tika ete pole ekoma butu zingazinga na ngai! »
Og siger jeg: »Mørket skal skjule mig, Lyset blive Nat omkring mig!«
12 Epai na Yo, butu ezalaka molili te, butu ezalaka na pole lokola moyi, pole mpe molili ezali ndenge moko.
saa er Mørket ej mørkt for dig, og Natten er klar som Dagen, Mørket er som Lyset.
13 Ezali Yo nde okelaki mozindo ya bomoto na ngai, obombaki ngai kati na libumu ya mama na ngai.
Thi du har dannet mine Nyrer, vævet mig i Moders Liv.
14 Nasanzolaka Yo, pamba te osala ngai kitoko makasi. Misala na Yo ezali ya kokamwa; ngai, nayebi yango malamu.
Jeg vil takke dig, fordi jeg er underfuldt skabt; underfulde er dine Gerninger, det kender min Sjæl til fulde.
15 Na miso na Yo, nzoto na ngai ezalaki ya kobombama te tango osalaki ngai na esika ebombama, tango otongaki ngai kati na mozindo ya mabele.
Mine Ben var ikke skjult for dig, da jeg blev skabt i Løndom, virket i Jordens Dyb;
16 Tango nazalaki nanu na lolenge te, ozalaki komona ngai; mpe omikomelaki kati na buku na Yo mikolo nyonso oyo obongisaki mpo na bomoi na ngai liboso ete moko te kati na yango ezala.
som Foster saa dine Øjne mig, i din Bog var de alle skrevet, Dagene var bestemt, før en eneste af dem var kommet.
17 Oh Nzambe, tala ndenge ezali pasi mpo na ngai kososola makanisi na Yo! Tala ndenge motango na yango ezali ebele!
Hvor kostelige er dine Tanker mig, Gud, hvor stor er dog deres Sum!
18 Nameki kotanga yango, ezali ebele koleka motango ya bambuma ya zelo. Nalamuki, nazali kaka elongo na Yo.
Tæller jeg dem, er de flere end Sandet, jeg vaagner — og end er jeg hos dig.
19 Oh Nzambe, soki kaka ozalaki na Yo koboma moto mabe! Bino basopi makila ya bato, bokende mosika na ngai!
Vilde du dog dræbe de gudløse, Gud, maatte Blodets Mænd vige fra mig,
20 Bayini na Yo basalelaka Kombo na Yo mpo na kosala mabongisi ya mabe, batangaka Kombo na Yo mpo na kokosa.
de, som taler om dig paa Skrømt og sværger falsk ved dit Navn.
21 Yawe, ndenge nini nayina te banguna na Yo, ndenge nini nayoka batelemeli na Yo nkele te?
Jeg hader jo dem, der hader dig, HERRE, og væmmes ved dem, der staar dig imod;
22 Nayinaka bango makasi; nazwaka bango lokola banguna na ngai.
med fuldt Had hader jeg dem, de er ogsaa mine Fjender.
23 Oh Nzambe, kundola mpe yeba mozindo ya motema na ngai, meka ngai mpe yeba makambo oyo ezali kotungisa ngai!
Ransag mig, Gud, og kend mit Hjerte, prøv mig og kend mine Tanker!
24 Tala soki nazali kotambola na nzela mabe mpe tambolisa ngai na nzela ya tango nyonso!
Se, om jeg er paa Smertens Vej, og led mig paa Evigheds Vej!

< Banzembo 139 >