< Banzembo 136 >
1 Bosanzola Yawe, mpo ete azali malamu;
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Bosanzola Nzambe ya banzambe;
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 Bosanzola Nkolo na bankolo;
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 Ye kaka nde asalaka bikamwa ya minene;
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 Akelaki likolo na mayele na Ye;
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 Atandaki mabele na likolo ya mayi;
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 Akelaki biloko minene oyo ebimisaka pole;
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 moyi mpo na kongengisa mokolo;
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 sanza mpe minzoto mpo na kongengisa butu;
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 Abomaki bana mibali ya liboso ya Ejipito;
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 Abimisaki Isalaele wuta na Ejipito;
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 na nguya monene ya loboko na Ye;
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 Akabolaki ebale monene ya Barozo na biteni mibale;
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 Alekisaki Isalaele na kati-kati ya ebale monene ya Barozo;
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 Azindisaki Faraon elongo na mampinga na ye kati na ebale monene ya Barozo;
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 Atambolisaki bato na Ye kati na esobe;
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 Abetaki bakonzi minene;
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 Abomaki bakonzi ya nguya;
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori;
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 mpe Ogi, mokonzi ya Bashani;
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 Akabaki mabele na bango lokola libula;
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 lokola libula epai ya Isalaele, mosali na Ye;
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Akanisaki biso tango basambwisaki biso;
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 Akangolaki biso wuta na maboko ya banguna na biso;
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 Apesaka bilei na bikelamu nyonso;
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Bosanzola Nzambe ya likolo;
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.