< Banzembo 135 >

1 Bokumisa Yawe! Bokumisa Kombo ya Yawe! Bokumisa Ye, bino basali ya Yawe,
Halleluja. Lofver Herrans Namn; lofver, I Herrans tjenare;
2 oyo botelemaka kati na Ndako ya Yawe, kati na lopango ya Ndako ya Nzambe na biso!
I som stån i Herrans hus, uti vår Guds gårdar.
3 Bokumisa Yawe! Pamba te Yawe azali malamu! Boyembela Kombo na Ye, pamba te ezali kitoko makasi.
Lofver Herran, ty Herren är god; lofsjunger hans Namn, ty det är ljufligit.
4 Pamba te Yawe aponaki Jakobi, Isalaele, mpo ete azala ya Ye moko.
Ty Herren hafver utvalt sig Jacob; Israel till sin egendom.
5 Solo, ngai nayebi malamu ete Yawe azali monene, ete Nkolo na biso aleki banzambe nyonso.
Ty jag vet, att Herren är stor; och vår Herre för alla gudar.
6 Yawe asalaka nyonso oyo alingi, kuna na likolo mpe awa na mabele, kati na bibale minene mpe kati na mozindo nyonso.
Allt det Herren vill, det gör han, i himmelen, på jordene, i hafvet, och i all djup;
7 Amatisaka mapata wuta na suka ya mokili, atindaka mikalikali elongo na mvula, abimisaka mopepe wuta na bibombelo na yango.
Den der låter skyarna uppgå af jordenes ända; den der ljungelden gör, samt med regnet; den der vädret utu hemlig rum komma låter;
8 Ye nde abomaki bana ya liboso ya Ejipito, kobanda na bato kino na banyama;
Den der förstfödingen slog uti Egypten, både af menniskor och af boskap;
9 atindaki bilembo ya kokamwa mpe bikamwa kati na yo, Ejipito, mpo na kotelemela Faraon mpe basali na ye nyonso;
Och lät sina tecken och under komma öfver dig, Egypti land, öfver Pharao och alla hans tjenare;
10 abebisaki bikolo ebele mpe abomaki bakonzi ya nguya:
Den mång folk slog, och drap mägtiga Konungar:
11 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori; Ogi, mokonzi ya Bashani; mpe bakonzi nyonso ya Kanana.
Sihon, de Amoreers Konung, och Og, Konungen i Basan, och all Konungarike i Canaan;
12 Mpe akabaki mikili na bango lokola libula, lokola libula epai ya bato na Ye, Isalaele.
Och gaf deras land till arfs, till arfs sino folke Israel.
13 Oh Yawe, sango ya Kombo na Yo ewumelaka libela na libela! Yawe, bakopanza sango ya Kombo na Yo seko na seko!
Herre, ditt Namn varar i evighet; din åminnelse, Herre, varar förutan ända.
14 Pamba te Yawe akolimbisa bato na Ye, akoyokela basali na Ye mawa.
Ty Herren skall döma sitt folk, och vara sina tjenare nådelig.
15 Banzambe ya bikolo ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
De Hedningars gudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
16 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
17 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali ata na pema te kati na minoko na yango.
De hafva öron, och höra intet, och ingen ande är i deras mun.
18 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
De som sådana göra, äro lika så; alle de som hoppas på dem.
19 Bato ya Isalaele, bopambola Yawe! Bakitani ya Aron, bopambola Yawe!
Israels hus lofve Herran; lofver Herran, I af Aarons hus.
20 Bakitani ya Levi, bopambola Yawe! Bino nyonso oyo botosaka Yawe, bopambola Yawe!
I af Levi hus, lofver Herran; I som frukten Herran, lofver Herran.
21 Tika ete, wuta na Siona, Yawe apambolama, Ye oyo avandaka na Yelusalemi! Bokumisa Yawe!
Lofvad vare Herren af Zion, den i Jerusalem bor. Halleluja.

< Banzembo 135 >