< Banzembo 135 >
1 Bokumisa Yawe! Bokumisa Kombo ya Yawe! Bokumisa Ye, bino basali ya Yawe,
Alleluja. [Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 oyo botelemaka kati na Ndako ya Yawe, kati na lopango ya Ndako ya Nzambe na biso!
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Bokumisa Yawe! Pamba te Yawe azali malamu! Boyembela Kombo na Ye, pamba te ezali kitoko makasi.
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 Pamba te Yawe aponaki Jakobi, Isalaele, mpo ete azala ya Ye moko.
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 Solo, ngai nayebi malamu ete Yawe azali monene, ete Nkolo na biso aleki banzambe nyonso.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Yawe asalaka nyonso oyo alingi, kuna na likolo mpe awa na mabele, kati na bibale minene mpe kati na mozindo nyonso.
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 Amatisaka mapata wuta na suka ya mokili, atindaka mikalikali elongo na mvula, abimisaka mopepe wuta na bibombelo na yango.
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 Ye nde abomaki bana ya liboso ya Ejipito, kobanda na bato kino na banyama;
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 atindaki bilembo ya kokamwa mpe bikamwa kati na yo, Ejipito, mpo na kotelemela Faraon mpe basali na ye nyonso;
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 abebisaki bikolo ebele mpe abomaki bakonzi ya nguya:
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori; Ogi, mokonzi ya Bashani; mpe bakonzi nyonso ya Kanana.
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 Mpe akabaki mikili na bango lokola libula, lokola libula epai ya bato na Ye, Isalaele.
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 Oh Yawe, sango ya Kombo na Yo ewumelaka libela na libela! Yawe, bakopanza sango ya Kombo na Yo seko na seko!
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Pamba te Yawe akolimbisa bato na Ye, akoyokela basali na Ye mawa.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 Banzambe ya bikolo ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali ata na pema te kati na minoko na yango.
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 Bato ya Isalaele, bopambola Yawe! Bakitani ya Aron, bopambola Yawe!
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 Bakitani ya Levi, bopambola Yawe! Bino nyonso oyo botosaka Yawe, bopambola Yawe!
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Tika ete, wuta na Siona, Yawe apambolama, Ye oyo avandaka na Yelusalemi! Bokumisa Yawe!
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.]