< Banzembo 135 >
1 Bokumisa Yawe! Bokumisa Kombo ya Yawe! Bokumisa Ye, bino basali ya Yawe,
Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
2 oyo botelemaka kati na Ndako ya Yawe, kati na lopango ya Ndako ya Nzambe na biso!
qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Bokumisa Yawe! Pamba te Yawe azali malamu! Boyembela Kombo na Ye, pamba te ezali kitoko makasi.
Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
4 Pamba te Yawe aponaki Jakobi, Isalaele, mpo ete azala ya Ye moko.
car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
5 Solo, ngai nayebi malamu ete Yawe azali monene, ete Nkolo na biso aleki banzambe nyonso.
Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
6 Yawe asalaka nyonso oyo alingi, kuna na likolo mpe awa na mabele, kati na bibale minene mpe kati na mozindo nyonso.
Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
7 Amatisaka mapata wuta na suka ya mokili, atindaka mikalikali elongo na mvula, abimisaka mopepe wuta na bibombelo na yango.
Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
8 Ye nde abomaki bana ya liboso ya Ejipito, kobanda na bato kino na banyama;
C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
9 atindaki bilembo ya kokamwa mpe bikamwa kati na yo, Ejipito, mpo na kotelemela Faraon mpe basali na ye nyonso;
il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 abebisaki bikolo ebele mpe abomaki bakonzi ya nguya:
Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
11 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori; Ogi, mokonzi ya Bashani; mpe bakonzi nyonso ya Kanana.
Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
12 Mpe akabaki mikili na bango lokola libula, lokola libula epai ya bato na Ye, Isalaele.
pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Oh Yawe, sango ya Kombo na Yo ewumelaka libela na libela! Yawe, bakopanza sango ya Kombo na Yo seko na seko!
Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
14 Pamba te Yawe akolimbisa bato na Ye, akoyokela basali na Ye mawa.
Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
15 Banzambe ya bikolo ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
16 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
17 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali ata na pema te kati na minoko na yango.
elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
18 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
19 Bato ya Isalaele, bopambola Yawe! Bakitani ya Aron, bopambola Yawe!
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
20 Bakitani ya Levi, bopambola Yawe! Bino nyonso oyo botosaka Yawe, bopambola Yawe!
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
21 Tika ete, wuta na Siona, Yawe apambolama, Ye oyo avandaka na Yelusalemi! Bokumisa Yawe!
Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!