< Banzembo 135 >

1 Bokumisa Yawe! Bokumisa Kombo ya Yawe! Bokumisa Ye, bino basali ya Yawe,
Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
2 oyo botelemaka kati na Ndako ya Yawe, kati na lopango ya Ndako ya Nzambe na biso!
I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
3 Bokumisa Yawe! Pamba te Yawe azali malamu! Boyembela Kombo na Ye, pamba te ezali kitoko makasi.
Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
4 Pamba te Yawe aponaki Jakobi, Isalaele, mpo ete azala ya Ye moko.
Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Solo, ngai nayebi malamu ete Yawe azali monene, ete Nkolo na biso aleki banzambe nyonso.
Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
6 Yawe asalaka nyonso oyo alingi, kuna na likolo mpe awa na mabele, kati na bibale minene mpe kati na mozindo nyonso.
Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
7 Amatisaka mapata wuta na suka ya mokili, atindaka mikalikali elongo na mvula, abimisaka mopepe wuta na bibombelo na yango.
Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
8 Ye nde abomaki bana ya liboso ya Ejipito, kobanda na bato kino na banyama;
Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
9 atindaki bilembo ya kokamwa mpe bikamwa kati na yo, Ejipito, mpo na kotelemela Faraon mpe basali na ye nyonso;
han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
10 abebisaki bikolo ebele mpe abomaki bakonzi ya nguya:
han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
11 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori; Ogi, mokonzi ya Bashani; mpe bakonzi nyonso ya Kanana.
Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
12 Mpe akabaki mikili na bango lokola libula, lokola libula epai ya bato na Ye, Isalaele.
og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
13 Oh Yawe, sango ya Kombo na Yo ewumelaka libela na libela! Yawe, bakopanza sango ya Kombo na Yo seko na seko!
Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
14 Pamba te Yawe akolimbisa bato na Ye, akoyokela basali na Ye mawa.
Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
15 Banzambe ya bikolo ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
16 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
17 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali ata na pema te kati na minoko na yango.
De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
18 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
19 Bato ya Isalaele, bopambola Yawe! Bakitani ya Aron, bopambola Yawe!
Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
20 Bakitani ya Levi, bopambola Yawe! Bino nyonso oyo botosaka Yawe, bopambola Yawe!
Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
21 Tika ete, wuta na Siona, Yawe apambolama, Ye oyo avandaka na Yelusalemi! Bokumisa Yawe!
Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!

< Banzembo 135 >