< Banzembo 132 >
1 Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Yawe, kanisa Davidi; kanisa pasi na ye nyonso!
Pieśń stopni. Pamiętaj, PANIE, Dawida [i] wszystkie jego utrapienia;
2 Alapaki ndayi oyo epai na Yawe, epai ya Elombe ya Jakobi:
Jak przysiągł PANU [i] ślubował potężnemu [Bogu] Jakuba, [mówiąc]:
3 « Nakokota na ndako na ngai te, nakomata na mbeto na ngai te,
Zaprawdę, nie wejdę do przybytku, do mego domu, i nie wstąpię na posłanie mego łoża;
4 nakokanga miso na ngai te mpo na kolala pongi to mpo na konimba mwa moke
I nie dam zasnąć swoim oczom ani drzemać swoim powiekom;
5 kino nakozwa Esika mpo na Yawe, Ndako mpo na Elombe ya Jakobi. »
Póki nie znajdę miejsca dla PANA, mieszkania dla potężnego [Boga] Jakuba.
6 Toyokaki sango na tina na yango na Efrata, tomonaki yango na elanga ya Yari.
Oto usłyszeliśmy o niej w Efrata, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 Tokende na Ndako na Ye, togumbama liboso ya enyatelo makolo na yango.
Wejdźmy do jego przybytków, oddajmy pokłon u podnóżka jego stóp.
8 Yawe, telema, yaka na Esika na Yo ya bopemi! Yaka elongo na Sanduku ya Boyokani epai wapi nguya na Yo ezali.
Powstań, PANIE, i [wejdź] do miejsca twego odpoczynku, ty i arka twojej mocy.
9 Tika ete Banganga-Nzambe na Yo balata bosembo lokola elamba; mpe tika ete basantu na Yo baganga na esengo!
Niech twoi kapłani ubiorą się w sprawiedliwość, a twoi święci niech się radują.
10 Mpo na Davidi, mosali na Yo, kobengana mopakolami na Yo te!
Ze względu na Dawida, twego sługę, nie odtrącaj oblicza twego pomazańca.
11 Yawe alapaki epai ya Davidi ndayi ya solo, oyo akowangana te: « Nakotia moko kati na bakitani na yo na kiti na yo ya bokonzi.
Przysiągł PAN Dawidowi prawdę i nie wycofa się z tego: Z owocu twoich bioder posadzę na twoim tronie.
12 Soki bana na yo babateli boyokani mpe mibeko na ngai, bana na bango mpe bakokitana na yo lokola bakonzi, mpe ekosalema bongo mpo na libela. »
Jeśli twoi synowie będą strzegli mojego przymierza i moich świadectw, których ich nauczę, to wtedy i ich synowie aż na wieki będą siedzieli na twoim tronie.
13 Pamba te Yawe aponaki Siona, asepelaki kokomisa yango Esika na Ye ya kovanda:
PAN bowiem wybrał Syjon i upodobał [go] sobie na mieszkanie:
14 « Ezali Esika na ngai ya bopemi mpo na libela; nakovanda awa, pamba te nasepelaki na yango.
To będzie mój odpoczynek aż na wieki; tu będę mieszkał, bo go sobie upodobałem.
15 Nakopambola, nakopambola yango na biloko ebele, nakotondisa babola na yango na bilei.
Będę obficie błogosławił jego żywność, a jego ubogich nasycę chlebem.
16 Nakolatisa Banganga-Nzambe na yango lobiko, mpe bato na yango bakoganga na esengo.
Jego kapłanów przyodzieję zbawieniem, a jego święci będą wołać radośnie.
17 Kuna na Siona, nakobakisa nguya ya Davidi, mpe nakobimisela ye mokitani, mopakolami na ngai, lokola mwinda ya kopela.
[Tam] sprawię, że zakwitnie róg Dawida; tam zgotuję pochodnię memu pomazańcowi.
18 Nakoyokisa banguna na ye soni, mpe motole na ye ekongenga na mbunzu na ye. »
Okryję jego nieprzyjaciół wstydem, ale nad nim rozkwitnie jego korona.