< Banzembo 132 >
1 Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Yawe, kanisa Davidi; kanisa pasi na ye nyonso!
Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
2 Alapaki ndayi oyo epai na Yawe, epai ya Elombe ya Jakobi:
Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
3 « Nakokota na ndako na ngai te, nakomata na mbeto na ngai te,
Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
4 nakokanga miso na ngai te mpo na kolala pongi to mpo na konimba mwa moke
Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
5 kino nakozwa Esika mpo na Yawe, Ndako mpo na Elombe ya Jakobi. »
Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
6 Toyokaki sango na tina na yango na Efrata, tomonaki yango na elanga ya Yari.
Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
7 Tokende na Ndako na Ye, togumbama liboso ya enyatelo makolo na yango.
Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
8 Yawe, telema, yaka na Esika na Yo ya bopemi! Yaka elongo na Sanduku ya Boyokani epai wapi nguya na Yo ezali.
Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Tika ete Banganga-Nzambe na Yo balata bosembo lokola elamba; mpe tika ete basantu na Yo baganga na esengo!
Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
10 Mpo na Davidi, mosali na Yo, kobengana mopakolami na Yo te!
Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
11 Yawe alapaki epai ya Davidi ndayi ya solo, oyo akowangana te: « Nakotia moko kati na bakitani na yo na kiti na yo ya bokonzi.
Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 Soki bana na yo babateli boyokani mpe mibeko na ngai, bana na bango mpe bakokitana na yo lokola bakonzi, mpe ekosalema bongo mpo na libela. »
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
13 Pamba te Yawe aponaki Siona, asepelaki kokomisa yango Esika na Ye ya kovanda:
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 « Ezali Esika na ngai ya bopemi mpo na libela; nakovanda awa, pamba te nasepelaki na yango.
Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
15 Nakopambola, nakopambola yango na biloko ebele, nakotondisa babola na yango na bilei.
Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
16 Nakolatisa Banganga-Nzambe na yango lobiko, mpe bato na yango bakoganga na esengo.
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
17 Kuna na Siona, nakobakisa nguya ya Davidi, mpe nakobimisela ye mokitani, mopakolami na ngai, lokola mwinda ya kopela.
Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
18 Nakoyokisa banguna na ye soni, mpe motole na ye ekongenga na mbunzu na ye. »
Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.