< Banzembo 132 >

1 Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Yawe, kanisa Davidi; kanisa pasi na ye nyonso!
O Lord, remember David, and all his meekness.
2 Alapaki ndayi oyo epai na Yawe, epai ya Elombe ya Jakobi:
How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
3 « Nakokota na ndako na ngai te, nakomata na mbeto na ngai te,
If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
4 nakokanga miso na ngai te mpo na kolala pongi to mpo na konimba mwa moke
If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 kino nakozwa Esika mpo na Yawe, Ndako mpo na Elombe ya Jakobi. »
Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Toyokaki sango na tina na yango na Efrata, tomonaki yango na elanga ya Yari.
Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
7 Tokende na Ndako na Ye, togumbama liboso ya enyatelo makolo na yango.
We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
8 Yawe, telema, yaka na Esika na Yo ya bopemi! Yaka elongo na Sanduku ya Boyokani epai wapi nguya na Yo ezali.
Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
9 Tika ete Banganga-Nzambe na Yo balata bosembo lokola elamba; mpe tika ete basantu na Yo baganga na esengo!
Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
10 Mpo na Davidi, mosali na Yo, kobengana mopakolami na Yo te!
For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
11 Yawe alapaki epai ya Davidi ndayi ya solo, oyo akowangana te: « Nakotia moko kati na bakitani na yo na kiti na yo ya bokonzi.
The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
12 Soki bana na yo babateli boyokani mpe mibeko na ngai, bana na bango mpe bakokitana na yo lokola bakonzi, mpe ekosalema bongo mpo na libela. »
If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 Pamba te Yawe aponaki Siona, asepelaki kokomisa yango Esika na Ye ya kovanda:
For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
14 « Ezali Esika na ngai ya bopemi mpo na libela; nakovanda awa, pamba te nasepelaki na yango.
This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
15 Nakopambola, nakopambola yango na biloko ebele, nakotondisa babola na yango na bilei.
Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
16 Nakolatisa Banganga-Nzambe na yango lobiko, mpe bato na yango bakoganga na esengo.
I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
17 Kuna na Siona, nakobakisa nguya ya Davidi, mpe nakobimisela ye mokitani, mopakolami na ngai, lokola mwinda ya kopela.
There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
18 Nakoyokisa banguna na ye soni, mpe motole na ye ekongenga na mbunzu na ye. »
His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.

< Banzembo 132 >