< Banzembo 129 >

1 Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Wuta bolenge na ngai, banyokoli ngai bambala ebele. Tika ete Isalaele ezongela koloba:
Píseň stupňů. Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, rciž nyní Izraeli,
2 « Wuta bolenge na ngai, banyokoli ngai bambala ebele, kasi batikali kolonga ngai te! »
Veliceť jsou mne ssužovali hned od mladosti mé, a však mne nepřemohli.
3 Bato mabe batimoli mokongo na ngai, bazokisi ngai bapota ya banzela milayi na mokongo.
Po hřbetě mém orali oráči, a dlouhé proháněli brázdy své.
4 Kasi lokola Yawe azali sembo, akati basinga ya bato mabe.
Ale Hospodin jsa spravedlivý, zpřetínal prostranky bezbožných.
5 Tika ete bato nyonso oyo bayinaka Siona bakufa soni mpe bazonga sima!
Zahanbeni a zpět obráceni budou všickni, kteříž nenávidí Siona.
6 Tika ete bakoma lokola matiti oyo ebotaka na likolo ya ndako mpe ekawukaka liboso ete balongola yango;
Budou jako tráva na střechách, kteráž prvé než odrostá, usychá.
7 tika ete mobuki bambuma ya bilanga atondisa na yango te maboko na ye, tika ete mokangi maboke ya banzete atondisa na yango te saki na ye.
Z níž nemůže hrsti své naplniti žnec, ani náručí svého ten, kterýž váže snopy.
8 Tika ete baleki nzela baloba na bango te: « Tika ete Yawe apambola bino! » Topamboli bino na Kombo na Yawe!
Aniž řeknou tudy jdoucí: Požehnání Hospodinovo budiž s vámi, aneb: Dobrořečíme vám ve jménu Hospodinovu.

< Banzembo 129 >