< Banzembo 129 >

1 Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Wuta bolenge na ngai, banyokoli ngai bambala ebele. Tika ete Isalaele ezongela koloba:
上行之詩。 以色列當說:從我幼年以來, 敵人屢次苦害我,
2 « Wuta bolenge na ngai, banyokoli ngai bambala ebele, kasi batikali kolonga ngai te! »
從我幼年以來,敵人屢次苦害我, 卻沒有勝了我。
3 Bato mabe batimoli mokongo na ngai, bazokisi ngai bapota ya banzela milayi na mokongo.
如同扶犂的在我背上扶犂而耕, 耕的犂溝甚長。
4 Kasi lokola Yawe azali sembo, akati basinga ya bato mabe.
耶和華是公義的; 他砍斷了惡人的繩索。
5 Tika ete bato nyonso oyo bayinaka Siona bakufa soni mpe bazonga sima!
願恨惡錫安的都蒙羞退後!
6 Tika ete bakoma lokola matiti oyo ebotaka na likolo ya ndako mpe ekawukaka liboso ete balongola yango;
願他們像房頂上的草, 未長成而枯乾,
7 tika ete mobuki bambuma ya bilanga atondisa na yango te maboko na ye, tika ete mokangi maboke ya banzete atondisa na yango te saki na ye.
收割的不夠一把, 捆禾的也不滿懷。
8 Tika ete baleki nzela baloba na bango te: « Tika ete Yawe apambola bino! » Topamboli bino na Kombo na Yawe!
過路的也不說: 願耶和華所賜的福歸與你們! 我們奉耶和華的名給你們祝福!

< Banzembo 129 >