< Banzembo 124 >

1 Nzembo ya Davidi. Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Soki Yawe abatelaki biso te; tika ete Isalaele aloba bongo!
Cantique de Mahaloth, de David. N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël.
2 Soki Yawe abatelaki biso te tango bato babundisaki biso,
N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.
3 mbele bamelaki biso ya bomoi tango basilikelaki biso makasi.
Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs; pendant que leur colère était enflammée contre nous.
4 Boye mayi elingaki kozindisa biso, mbonge makasi elingaki komema biso.
Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.
5 Mayi makasi elingaki kozindisa biso.
Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
6 Tika ete Yawe apambolama, Ye oyo andimaki te ete minu na bango epasola biso!
Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
7 Tobikaki lokola ndeke liboso ya motambo ya mokangi bandeke; motambo ekatanaki, mpe tokimaki.
Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.
8 Lisungi na biso ezali kati na Kombo na Yawe oyo akela likolo mpe mabele.
Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.

< Banzembo 124 >