< Banzembo 122 >

1 Nzembo ya Davidi. Nzembo ya mobembo mpo na kokende na Tempelo ya Yawe. Nasepelaka tango balobaka na ngai: « Tokende na Tempelo ya Yawe! »
Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen!
2 Yelusalemi, makolo na biso etelemi na bikuke na yo!
Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.
3 Yelusalemi, engumba oyo etongama malamu; engumba oyo biteni na yango ekangana esika moko.
Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
4 Ezali kuna nde mabota ekendaka, mabota ya Yawe, kolanda mibeko kati na Isalaele, mpo na kosanzola Kombo ya Yawe.
da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des Herrn.
5 Pamba te bakiti ya bokonzi ya bato oyo basalelaka bosembo ezali kuna, bakiti ya bokonzi mpo na ndako ya Davidi.
Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
6 Bosenga kimia ya Yelusalemi! Tika ete bato oyo balingaka yo, Yelusalemi, babika na kimia!
Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
7 Tika ete kimia ezala kati na yo mpe kati na bandako na yo ya bokonzi!
Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
8 Likolo ya bolingo na ngai mpo na bandeko mpe balingami na ngai, nalobi: « Tika ete kimia ezala kati na yo! »
Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
9 Likolo ya bolingo na ngai mpo na Tempelo ya Yawe, Nzambe na biso, nasengi bolamu mpo na yo.
Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.

< Banzembo 122 >