< Banzembo 119 >
1 Esengo na bato oyo bazangi pamela mpe batambolaka kolanda mibeko ya Yawe!
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Esengo na bato oyo babatelaka malako na Ye mpe balukaka Ye na mitema na bango mobimba!
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 Basalaka mabe te, kasi balandaka banzela ya Nzambe.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Opesaki mibeko mpo ete etosama malamu.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 Tika ete nabongisa etamboli na ngai mpo ete natosa mitindo na Yo!
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Na bongo, nakoyoka soni te tango nakotosa mibeko na Yo nyonso.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Nakosanzola Yo na motema ya sembo wana nakoyekola mibeko ya bosembo na Yo.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Nalingi kotosa mitindo na Yo; kosundola ngai libela te!
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 Ndenge nini elenge akoki kowumela na nzela ya sembo? Ezali na kotambola kolanda liloba na Yo.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Nalukaka Yo na motema na ngai mobimba; batela ngai mpo ete napengwa te mosika ya mibeko na Yo!
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 Nabatelaka liloba na Yo kati na motema na ngai mpo ete nasala masumu te na miso na Yo.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 Yawe, tika ete opambolama! Lakisa ngai mitindo na Yo!
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Na monoko na ngai, natangaka mibeko na Yo nyonso.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Nasepelaka kotambola kolanda malako na Yo lokola nde nazali na bomengo nyonso.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Nakanisaka malako na Yo mpe natambolaka na banzela na Yo.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 Nasepelaka mingi na malako na Yo mpe nabosanaka liloba na Yo te.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Salela ngai, mosali na Yo, bolamu mpo ete nabika mpe natosa liloba na Yo.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Fungola miso na ngai mpo ete namona kitoko ya mibeko na Yo.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Nazali mopaya awa na mokili; kobombela ngai mibeko na Yo te.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Molimo na ngai ezalaka tango nyonso na posa makasi ya koyeba mibeko na Yo.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Otelemelaka bato ya lofundu, bato oyo balakelama mabe mpe bapengwaka mosika ya mibeko na Yo.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 Longola soni mpe kotiolama na bomoi na ngai, pamba te natosaka malako na Yo.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Ezala soki bakambi basali likita mpe bayokani kotelemela ngai, mosali na Yo, nakokanisa kaka mitindo na Yo.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Malako na Yo esepelisaka ngai makasi, epesaka ngai toli.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Nakangami na putulu; batela bomoi na ngai kolanda liloba na Yo.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Nayebisaki Yo banzela na ngai, mpe oyanolaki ngai; lakisa ngai mibeko na Yo!
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Sala ete nasosola nzela ya mitindo na Yo mpo ete nakanisa misala minene na Yo!
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Nazali kolela mpo na pasi na motema; pesa ngai mpiko kolanda liloba na Yo.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Mema ngai mosika ya nzela ya lokuta; mpe, na boboto na Yo, teya ngai mobeko na Yo.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 Naponaki nzela ya bosolo; natambolaka kolanda mibeko na Yo.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Nakangami na malako na Yo; Yawe, koyokisa ngai soni te.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 Nakimaka mbangu kati na nzela ya mibeko na Yo, pamba te opesaka ngai bososoli na yango.
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Yawe, teya ngai nzela ya mitindo na Yo mpo ete nabatela yango kino na suka.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Pesa ngai bososoli mpo ete natosa mibeko na Yo mpe nalanda yango na motema na ngai mobimba.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Tambolisa ngai kati na nzela ya mibeko na Yo, pamba te nasepelaka na yango.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Sala ete motema na ngai esepela na malako na Yo, kasi na bomengo te!
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 Longola miso na ngai na makambo ya pamba, batela bomoi na ngai kati na banzela na Yo!
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Kokisela mosali na Yo bilaka oyo opesaki mpo na bato oyo batosaka Yo.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Longola mosika na ngai soni oyo nabangaka, pamba te mibeko na Yo ezali malamu.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Nasepelaka makasi na mibeko na Yo; batela bomoi na ngai kati na bosembo na Yo!
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Yawe, tika ete bolingo ekomela ngai, mpe lobiko na Yo, kolanda elaka na Yo;
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 bongo nakokoka kozwa eyano ya kopesa na mofingi na ngai, pamba te natiaka elikya na liloba na Yo.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 Tika ete monoko na ngai elobaka kaka bosolo, pamba te natiaka elikya kati na mibeko na Yo.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Nakotosa mibeko na Yo tango nyonso, mpe libela na libela.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Nakobika na bonsomi ya solo, pamba te nasepelaka kotosa mitindo na Yo.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Nakolobela malako na Yo liboso ya bakonzi na kozanga koyoka soni.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Nasepelaka mingi na mibeko na Yo mpe nalingaka yango mingi.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Nalapi ndayi mpo na mibeko na Yo, oyo nalingaka, mpe nakokanisa mitindo na Yo.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Kanisa makambo oyo olobaki na mosali na Yo, pamba te opesaki ngai elikya.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 Kati na pasi na ngai, liloba na Yo ebondisaka; batela bomoi na ngai kolanda elaka na Yo.
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Solo, bato ya lolendo batiolaki ngai makasi; kasi ngai, natikalaki kopengwa te na mibeko na Yo.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Yawe, tango nakanisaka mikano na Yo ya kala, nazwaka kati na yango kobondisama.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Nayokaka pasi mingi na motema tango namonaka bato mabe kosundola mibeko na Yo.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Nakoma koyemba mitindo na Yo na bisika nyonso epai wapi nazali moleki nzela.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Yawe, nakanisaka Yo na butu mpo ete nabatela mibeko na Yo;
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 pamba te libula na ngai ezali: kotosa mibeko na Yo.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 Yawe, nalobi lisusu ete libula na ngai ezali: kotosa liloba na Yo.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Na motema na ngai mobimba, nalukaka kosepelisa Yo; salela ngai ngolu kolanda bilaka na Yo!
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Natali malamu etamboli na ngai mpe namizongisi kati na malako na Yo.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Natosaka mibeko na Yo noki, nazelisaka te.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Solo, mitambo ya bato mabe ekangaki ngai, kasi ngai nabosanaki te mibeko na Yo.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 Na kati-kati ya butu, nalamukaka mpo na kokumisa Yo likolo na mibeko na Yo ya sembo.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Nazali moninga ya bato nyonso oyo batosaka Yo mpe babatelaka mitindo na Yo.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Yawe, mokili etondi na bolingo na Yo; lakisa ngai mitindo na Yo!
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Yawe, salela mosali na Yo bolamu kolanda liloba na Yo.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Teya ngai bolamu ya bososoli mpe ya mayele, pamba te namipesaka na mibeko na Yo.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Liboso ete obeta ngai, nazalaki mopengwi; kasi sik’oyo, nakomi kotosa liloba na Yo.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Ozali malamu mpe osalaka makambo ya malamu; teya ngai mitindo na Yo!
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 Bato ya lolendo bakoselaka ngai makambo; kasi ngai, natosaka mitindo na Yo na motema na ngai mobimba.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Mitema na bango ezali mabanga; kasi ngai, nasepelaka na mibeko na Yo.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 Ezalaki penza malamu mpo na ngai ete obeta ngai, mpo ete nayekola mitindo na Yo.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Mpo na ngai, mibeko oyo ozwaki mpe osakolaki na monoko na Yo ezali malamu koleka biloko nkoto moko ya wolo mpe ya palata.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Osalaki mpe olendisaki ngai na maboko na Yo, pesa ngai mayele mpo ete nayekola mibeko na Yo!
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Tango bato oyo batosaka Yo bamonaka ngai, basepelaka makasi, mpo ete natiaka elikya na liloba na Yo.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 Yawe, nayebi malamu ete mibeko na Yo ezali sembo, mpe ete ezali kaka mpo na bolingo na Yo nde obetaki ngai.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Tika ete bolingo na Yo ebondisa ngai, kolanda elaka na Yo epai ya mosali na Yo!
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Talisa ngai mawa na Yo mpo ete nabika, pamba te nasepelaka na mibeko na Yo.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Tika ete bato wana ya lofundu, oyo bamonisaka ngai pasi na kozanga tina, bakufa soni! Kasi ngai nakokanisa kaka mibeko na Yo.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Tika ete bato oyo batosaka Yo, ba-oyo bayebi malako na Yo, bazongela ngai.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Tika ete motema na ngai ezanga pamela mpo na kotosa mitindo na Yo, mpo ete nakufa soni te.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Natondi na posa ya lobiko na Yo, nazali na elikya kati na liloba na Yo.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Miso na ngai elembi kozela kokokisama ya elaka na Yo; nakomi komituna: « Okobondisa ngai tango nini? »
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Nakomi lokola mbeki oyo ezali kokawuka na milinga, nzokande nabosanaka mitindo na Yo te.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 Mikolo ya bomoi ya mosali na Yo ezali motango boni? Mokolo nini okopesa banyokoli na ngai etumbu?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 Bato ya lolendo batimoli mabulu mpo na kokanga ngai, baboyi kotosa mibeko na Yo.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Mibeko na Yo nyonso ezali sembo; kasi bazali konyokola ngai kaka pamba; yaka kosunga ngai!
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Etikali moke mpo ete balongola ngai na mokili; kasi atako bongo, nasundoli mibeko na Yo te.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Kati na bolingo na Yo, batela bomoi na ngai mpo ete natosa malako na Yo.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 Yawe, liloba na Yo ezali mpo na seko, epikama kati na likolo;
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 boyengebene na Yo ekowumela seko na seko. Okela mabele, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo;
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 opesa mibeko, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo, pamba te nyonso kati na mokili mobimba epesaka Yo lokumu.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Soki nasepelaki na mibeko na Yo te, mbele nakufa kala kati na pasi na ngai.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 Nakotikala kobosana ata moke te mitindo na Yo, pamba te obatelaka bomoi na ngai na nzela na yango.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Bikisa ngai, pamba te nazali moto na Yo mpe natosaka mitindo na Yo!
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Bato mabe bazali koluka koboma ngai, kasi ngai nakangami kaka na malako na Yo.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 Na nyonso oyo emonanaka lokola ya kokoka, namonaki mondelo; kasi mibeko na Yo ezalaka na mondelo te.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 Nalingaka mibeko na Yo mingi! Nakanisaka yango mikolo nyonso.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Mibeko na Yo ekomisaka ngai moto ya bwanya koleka banguna na ngai; ezalaka elongo na ngai tango nyonso.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 Naleki balakisi na ngai nyonso na mayele, pamba te nakanisaka malako na Yo.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Naleki mibange na bososoli, pamba te natosaka mibeko na Yo.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Natambolaka te na banzela nyonso ya mabe mpo na kotosa liloba na Yo.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 Nakangamaka na mibeko na Yo, pamba te Yo moko nde oteyaka ngai yango.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Tala ndenge mitindo na Yo ezali elengi na monoko na ngai! Ezali malamu koleka mafuta ya nzoyi.
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 Mitindo na Yo ekomisi ngai moto ya bososoli; yango wana nayinaka nzela nyonso ya mabe.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Liloba na Yo ezali mwinda mpo na makolo na ngai, mpe pole mpo na nzela na ngai.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 Nalapaki ndayi oyo mpe nakokokisa yango: « Nakotosaka mibeko ya bosembo na Yo. »
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 Motema na ngai etutami makasi; Yawe, batela bomoi na ngai kolanda liloba na Yo.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Yawe, ndima likabo ya bibebu na ngai, mpe teya ngai mibeko na Yo.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Solo, nakutanaka tango nyonso na makama, kasi nabosanaka mibeko na Yo te.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Bato mabe batiaka mitambo mpo ete nakweya, kasi nakangamaka kaka na mibeko na Yo.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Malako na Yo ezali libula na ngai mpo na libela, esalaka esengo ya motema na ngai.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 Nazwa mokano ya kotambola kolanda mitindo na Yo, tango nyonso, kino na suka.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Nayinaka bato ya mitema mibale, kasi nalingaka nde mibeko na Yo.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Ozali ebombamelo mpe nguba na ngai; natiaka elikya kati na liloba na Yo.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Bato ya misala mabe, bokende mosika na ngai! Nakotosa mibeko ya Nzambe na ngai!
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Sunga ngai kolanda elaka na Yo, mpe nakobika; koyokisa elikya na ngai soni te.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Sunga ngai mpo ete nabika; nakotikala kobosana mitindo na Yo ata moke te.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Obwakaka bato nyonso oyo bapesaka mitindo na Yo mokongo, pamba te mokano na bango ezalaka ya lokuta.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Olongolaka bato nyonso ya mabe ya mokili lokola bosoto; yango wana nalingaka malako na Yo.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 Nalengaka na somo liboso na Yo mpe nabangaka mikano na Yo.
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 Natambolaka na bosembo mpe bosolo; kokaba ngai na maboko ya banyokoli na ngai te!
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Kamata mokumba ya bolamu na ngai, mosali na Yo; tika ete bato ya lolendo banyokola ngai te.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Miso na ngai elembi kozela lisungi kowuta na Yo mpe kokokisama ya bosembo na Yo kolanda elaka na Yo.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 Salela ngai, mosali na Yo, kolanda bolingo na Yo, lakisa ngai mitindo na Yo.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Nazali mosali na Yo; pesa ngai mayele mpo ete nasosola malako na Yo.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Yawe, tango ya kosala ekoki; pamba te bazali kobuka mibeko na Yo!
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Yango wana nalingaka mibeko na Yo koleka wolo, koleka kutu wolo ya peto;
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 namonaka mpe malako na Yo nyonso alima; nzokande, nayinaka lokuta nyonso.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 Malako na Yo ezali kitoko, yango wana nabatelaka yango.
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 Emoniseli ya liloba na Yo engengisaka, epesaka bazoba mayele.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Monoko na ngai efungwamaka makasi likolo ya kozela, pamba te nazali na posa makasi ya mibeko na Yo.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Baluka epai na ngai mpe talisa ngai ngolu na Yo kolanda ndenge okata mpo na bato oyo balingaka Kombo na Yo.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Lendisa bomoi na ngai na nzela ya liloba na Yo mpe pekisa mabe ete ekonza ngai te.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Kangola ngai wuta na minyoko ya bato, mpe nakotosa mibeko na Yo.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Tika ete elongi na Yo engengela ngai, mosali na Yo; lakisa ngai mibeko na Yo!
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Miso na ngai ezali kosopa mpinzoli, pamba te mibeko na Yo ezali kotosama te.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 Yawe, ozali sembo, mpe mibeko na Yo ezali alima;
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 osalaki malako na Yo na bosembo mpe na bolingo.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Mpo ete banguna na ngai bazwaka liloba na Yo na motuya te, nayokaka kanda makasi komata ngai na motema.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Nzokande liloba na Yo ezali penza peto; mpe ngai, mosali na Yo, nalingaka yango.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Atako nazali moke mpe batiolaka ngai, kasi nabosanaka mitindo na Yo te.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Bosembo na Yo ekotikala bongo mpo na libela, ekotikala kobongwana te; mpe mibeko na Yo ezali solo.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Pasi ekangi ngai, mpe mayele esili ngai; kasi mibeko na Yo epesaka ngai esengo.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Malako na Yo ezali sembo mpo na libela; pesa ngai bososoli mpo ete nabika!
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 Nazali kobelela Yo na motema na ngai mobimba: « Yawe, yanola ngai; nakotosa mitindo na Yo!
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 Nazali kobelela Yo: bikisa ngai, mpo ete natosa malako na Yo!
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Nalamukaka liboso ete tongo etana mpo na kobelela Yo, nazali na elikya kati na liloba na Yo.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 Nalamukaka na kati-kati ya butu mpo na kokanisa mitindo na Yo.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Yoka ngai na bolingo na Yo! Yawe, batela bomoi na ngai kolanda mibeko na Yo!
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Bato oyo basalaka mabongisi mabe, oyo batosaka mibeko na Yo te, bazali koya pene na ngai.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Nzokande Yo, Yawe, ozali pene, mpe mibeko na Yo nyonso ezali bosolo.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Wuta kala, ngai nayebi, na nzela ya malako na Yo, ete otia mibeko yango mpo na libela.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 Mona malamu pasi na ngai mpe kangola ngai, pamba te nabosanaka mibeko na Yo te.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Kota likambo na ngai mpe kangola ngai, batela bomoi na ngai kolanda elaka na Yo!
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Lobiko ezalaka mosika ya bato mabe, pamba te bamonaka pamba mitindo na Yo.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 Yawe, mawa na Yo ezali monene penza; batela bomoi na ngai kolanda mibeko na Yo.
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 Banyokoli mpe banguna na ngai bazali solo ebele, kasi ngai nakangamaka kaka na malako na Yo.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Natalaka na nkele bato oyo bazangi kondima, ba-oyo batosaka liloba na Yo te.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Yawe, tala ndenge nalingaka mitindo na Yo! Batela bomoi na ngai kolanda bolingo na Yo.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 Moboko ya liloba na Yo ezali bosolo, mpe mibeko nyonso ya bosembo na Yo ezali mpo na libela.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Bakambi banyokolaka ngai kaka pamba, kasi kaka liloba na Yo nde ebangisaka motema na ngai.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Nasepelaka na liloba na Yo lokola moto oyo azwi bomengo ebele ya bitumba.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Nayinaka lokuta mpe nayokaka yango nkele, nalingaka nde mibeko na Yo.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Nakumisaka Yo mbala sambo na mokolo mpo na mibeko ya bosembo na Yo.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Bato oyo balingaka mibeko na Yo bazali bato na kimia monene, mpe eloko moko te ekobetisa bango lisusu mabaku.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Yawe, natielaka Yo motema mpo ete obikisa ngai, mpe natosaka mibeko na Yo.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Natosaka malako na Yo, pamba te nalingaka yango makasi.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Natosaka malako mpe mibeko na Yo, pamba te oyebi banzela na ngai nyonso.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Yawe, tika ete koganga na ngai ekoma kino epai na Yo! Pesa ngai bososoli kolanda liloba na Yo!
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Tika ete mabondeli na ngai ekoma kino epai na Yo! Kangola ngai kolanda elaka na Yo.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Tika ete bibebu na ngai ekumisa Yo, pamba te olakisaka ngai mitindo na Yo!
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Tika ete lolemo na ngai eyemba liloba na Yo, pamba te mibeko na Yo nyonso ezali sembo.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Tika ete loboko na Yo esunga ngai, pamba te napona kolanda malako na Yo.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Yawe, nazali na posa makasi ya lobiko na Yo; mibeko na Yo epesaka ngai esengo.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Tika ete nazala na bomoi mpo na kokumisa Yo, mpe tika ete mibeko na Yo esunga ngai!
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 Nazali koyengayenga lokola meme oyo ebungi; luka ngai, mosali na Yo, pamba te nabosani mibeko na Yo te. »
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.