< Banzembo 118 >
1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.