< Banzembo 118 >
1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.