< Banzembo 118 >
1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Que Israel diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Que la casa de Aarón diga ahora que su amorosa bondad perdura para siempre.
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Ahora bien, los que temen a Yahvé digan que su amorosa bondad perdura para siempre.
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
Desde mi angustia, invoqué a Yah. Yah me respondió con libertad.
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
El Señor está de mi lado. No tendré miedo. ¿Qué puede hacerme el hombre?
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
Yahvé está de mi lado entre los que me ayudan. Por eso miraré con triunfo a los que me odian.
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en el hombre.
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
Es mejor refugiarse en Yahvé, que poner la confianza en los príncipes.
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Todas las naciones me rodearon, pero en nombre de Yahvé los corté.
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Me rodearon, sí, me rodearon. En nombre de Yahvé los he cortado.
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
Me rodearon como abejas. Se apagan como las espinas ardientes. En nombre de Yahvé los corté.
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
Me empujaste con fuerza, para hacerme caer, pero Yahvé me ayudó.
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
Yah es mi fuerza y mi canción. Se ha convertido en mi salvación.
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
La voz de la alegría y la salvación está en las tiendas de los justos. “La mano derecha de Yahvé actúa con valentía.
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
¡La diestra de Yahvé es exaltada! La mano derecha de Yahvé actúa con valentía”.
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
No moriré, sino que viviré, y declarar las obras de Yah.
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
Yah me ha castigado severamente, pero no me ha entregado a la muerte.
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
Ábreme las puertas de la justicia. Entraré en ellos. Daré gracias a Yah.
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
Esta es la puerta de Yahvé; los justos entrarán en ella.
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
Te daré gracias, porque me has respondido, y se han convertido en mi salvación.
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
La piedra que desecharon los constructores se ha convertido en la piedra angular.
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
Esto es obra de Yahvé. Es maravilloso a nuestros ojos.
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
Este es el día que Yahvé ha hecho. Nos regocijaremos y nos alegraremos por ello.
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
¡Sálvanos ahora, te lo rogamos, Yahvé! Yahvé, te rogamos que envíes prosperidad ahora.
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
¡Bienaventurado el que viene en nombre de Yahvé! Te hemos bendecido desde la casa de Yahvé.
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
Yahvé es Dios y nos ha dado luz. Atad el sacrificio con cuerdas, hasta los cuernos del altar.
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
Tú eres mi Dios y te daré gracias. Tú eres mi Dios, yo te exaltaré.
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Ohdad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.