< Banzembo 118 >

1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Хвалите Господа, јер је добар, јер је довека милост Његова.
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Нека рече Израиљ да је довека милост Његова;
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Нека рече дом Аронов да је довека милост Његова;
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Нека кажу сви који се боје Господа да је довека милост Његова.
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
Из тескобе повиках ка Господу и услиши ме, изведе ме на пространо место Господ.
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
Господ је са мном, не бојим се; шта ће ми учинити човек?
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
Господ ми је помоћник: слободно ћу гледати у непријатеље своје.
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
Боље је уздати се у Господа него ли се ослањати на човека;
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
Боље је уздати се у Господа неголи се ослањати на кнезове.
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Сви ме народи опколише; али их у име Господње разбих.
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Оптекоше, опколише ме; али их у име Господње разбих.
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
Опколише ме као пчеле саће, и угасише се као огањ у трњу: у име их Господње разбих.
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
Отиснуо си ме да паднем, али ме Господ прихвати.
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
Господ је хвала моја и песма; Он ми поста Спаситељ.
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
Глас радости и спасења чује се у колибама праведничким: "Десница Господња даје силу;
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
Десница Господња узвишује, десница Господња даје силу."
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
Нећу умрети, него ћу жив бити, и казивати дела Господња.
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
Карајући покара ме Господ; али ме смрти не даде.
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
Отворите ми врата од правде, ући ћу на њих, славићу Господа.
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
"Ево врата Господња, на која улазе праведници!"
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
Хвалим Те, што си ме услишио, и постао ми Спаситељ.
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
Камен који одбацише зидари, поста глава од угла.
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
То би од Господа и дивно је у нашим очима.
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
Ево дан, који створи Господ! Радујмо се и веселимо се у њ!
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
О Господе, помози! О Господе, дај да буде у напредак!
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
Благословен који иде у име Господње! Благосиљамо вас из дома Господњег.
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
Господ је Бог крепак, и Он нас обасја; жртву празничну, везану врпцама, водите к роговима жртвенику.
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
Ти си Бог мој, Тебе хвалим, Боже мој, Тебе узвишујем.
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Хвалите Господа, јер је добар, јер је милост Његова довека.

< Banzembo 118 >