< Banzembo 118 >
1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다