< Banzembo 118 >

1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!

< Banzembo 118 >