< Banzembo 118 >
1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!