< Banzembo 118 >
1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
Out of my distress I called upon the LORD: the LORD answered me [and set me] in a large place.
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
The LORD is on my side among them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
It is better to trust in the LORD, than to put confidence in princes.
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
All nations compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
They compassed me about; yea, they compassed me about: in the name of the LORD I will cut them off.
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
Thou didst thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
The LORD is my strength and song; and he is become my salvation.
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
The stone which the builders rejected is become the head of the corner.
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
This is the LORD’S doing; it is marvelous in our eyes.
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
Save now, we beseech thee, O LORD: O LORD, we beseech thee, send now prosperity.
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
The LORD is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
Thou art my God, and I will give thanks unto thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.