< Banzembo 118 >

1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
投靠耶和华,强似倚赖人;
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
投靠耶和华,强似倚赖王子。
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
这是耶和华的门; 义人要进去!
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!

< Banzembo 118 >