< Banzembo 118 >

1 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.
2 Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.
3 Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
4 Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.
5 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.
6 Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
7 Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.
8 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
9 Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.
10 Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.
11 Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.
12 Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.
13 Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
14 Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
15 Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
16 Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
17 Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,
18 Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
19 Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.
20 Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.
21 Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
22 Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
23 Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
От Господа е това, И чудно е в нашите очи.
24 Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
25 Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.
26 Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
27 Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
28 Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
29 Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

< Banzembo 118 >